„Przyszedłem wylać ogień na ziemię, więc czego chcę, skoro już zapłonął?”

Nowa Biblia Gdańska: Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,49

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joela 1,17

Biblia Warszawska

Ziarna wyschły pod swymi grudami, spichrze są spustoszone, stodoły rozwalone, gdyż zboże uschło.
Księga Joela 1,17

Biblia Brzeska

Ziarna spróchniały pod skibami, spiżarnie spustoszały, gumna pokażone, abowiem pszenice poschły.
Księga Joela 1,17

Biblia Gdańska (1632)

Pogniły ziarna pod skibami swemi, spustoszone są gumna, zburzone są szpichlerze; bo wyschło zboże.
Joel 1,17

Biblia Gdańska (1881)

Pogniły ziarna pod skibami swemi, spustoszone są gumna, zburzone są szpichlerze; bo wyschło zboże.
Joel 1,17

Biblia Tysiąclecia

Pogniły ziarna pod swymi skibami, zniszczone są gumna, zburzone spichlerze, bo uschło zboże.
Księga Joela 1,17

Biblia Jakuba Wujka

Pogniły dobytki w gnoju swoim, obalone są gumna, pokażone są spichlerze, bo zawstydzona jest pszenica.
Księga Joela 1,17

Nowa Biblia Gdańska

Pod swoimi skibami zgniły ziarna; opustoszały spichlerze oraz zapadły się stodoły; zboże poschło.
Księga Joela 1,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zgniły ziarna pod swymi skibami, spustoszone są spichlerze, zburzone stodoły, bo uschło zboże.
Księga Joela 1,17

American Standard Version

The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered.
Księga Joela 1,17

Clementine Vulgate

Computruerunt jumenta in stercore suo,demolita sunt horrea,dissipat sunt apothec,quoniam confusum est triticum.
Księga Joela 1,17

King James Version

The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
Księga Joela 1,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn.
Księga Joela 1,17

World English Bible

The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.
Księga Joela 1,17

Westminster Leningrad Codex

עָבְשׁוּ פְרֻדֹות תַּחַת מֶגְרְפֹתֵיהֶם נָשַׁמּוּ אֹצָרֹות נֶהֶרְסוּ מַמְּגֻרֹות כִּי הֹבִישׁ דָּגָן׃
Księga Joela 1,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić