„Prosty wierzy każdemu słowu, a roztropny zważa na swoje kroki.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Przysłów 14,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 40,18

Biblia Warszawska

Jego kości niby rury miedziane, jego członki jak drągi żelazne.
Księga Joba 40,18

Biblia Brzeska

Oto chwyta wody rzeczne, a nie lęka się; uda, iż Jordan wypije paszczęką swoją.
Księga Hioba 40,18

Biblia Gdańska (1632)

Oto zatrzymuje strumień, że się nie spieszy; tuszy sobie, iż Jordan wypije gębą swoją.
Ijobowa 40,18

Biblia Gdańska (1881)

Oto zatrzymuje strumień, że się nie spieszy; tuszy sobie, iż Jordan wypije gębą swoją.
Ijobowa 40,18

Biblia Tysiąclecia

jego kości jak rury miedziane, jego nogi jak sztaby żelazne.
Księga Hioba 40,18

Biblia Jakuba Wujka

Oto wypije rzekę, a nie zadziwi się, a ma nadzieję, że się Jordan wleje w gębę jego.
Księga Hioba 40,18

Nowa Biblia Gdańska

Jego piszczele – niby rury z kruszcu, jego gnaty jak pręt żelazny.
Księga Ijoba 40,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jego kości jak rury spiżowe; jego kości jak drągi żelazne.
Księga Hioba 40,18

American Standard Version

His bones are [as] tubes of brass; His limbs are like bars of iron.
Księga Hioba 40,18

Clementine Vulgate

Ecce absorbebit fluvium, et non mirabitur,et habet fiduciam quod influat Jordanis in os ejus.
Księga Hioba 40,18

King James Version

His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
Księga Hioba 40,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
Księga Hioba 40,18

World English Bible

His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
Księga Hioba 40,18

Westminster Leningrad Codex

עֲצָמָיו אֲפִיקֵי נְחוּשָׁה גְּרָמָיו כִּמְטִיל בַּרְזֶל׃
Księga Joba 40,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić