„Gdy przyjdzie, aby był uwielbion w świętych swoich i aby się dziwnym okazał we wszytkich wiernych w on dzień przeto, iż uwierzono świadectwu naszemu u was.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 14,2

Biblia Warszawska

Wyrasta jak kwiat i więdnie; ucieka jak cień i nie ostaje się.
Księga Joba 14,2

Biblia Brzeska

Wyrasta jako kwiatek i bywa podcięt, przemija jako cień, a nie ostoi się.
Księga Hioba 14,2

Biblia Gdańska (1632)

Wyrasta jako kwiat, i bywa podcięty, a ucieka jako cień, i nie ostoi się.
Ijobowa 14,2

Biblia Gdańska (1881)

Wyrasta jako kwiat, i bywa podcięty, a ucieka jako cień, i nie ostoi się.
Ijobowa 14,2

Biblia Tysiąclecia

wyrasta i więdnie jak kwiat, przemija jak cień chwilowy;
Księga Hioba 14,2

Biblia Jakuba Wujka

Który wychodzi jako kwiat i skruszony bywa a ucieka jako cień i nigdy nie trwa w tymże stanie.
Księga Hioba 14,2

Nowa Biblia Gdańska

Rozwija się jak kwiat i więdnie, przelatuje jak cień oraz się nie utrzyma.
Księga Ijoba 14,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wyrasta jak kwiat i zostaje podcięty, znika jak cień i się nie ostaje.
Księga Hioba 14,2

American Standard Version

He cometh forth like a flower, and is cut down: He fleeth also as a shadow, and continueth not.
Księga Hioba 14,2

Clementine Vulgate

Qui quasi flos egreditur et conteritur,et fugit velut umbra, et numquam in eodem statu permanet.
Księga Hioba 14,2

King James Version

He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
Księga Hioba 14,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.
Księga Hioba 14,2

World English Bible

He comes forth like a flower, and is cut down. He also flees like a shadow, and doesn't continue.
Księga Hioba 14,2

Westminster Leningrad Codex

כְּצִיץ יָצָא וַיִּמָּל וַיִּבְרַח כַּצֵּל וְלֹא יַעֲמֹוד׃
Księga Joba 14,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić