Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 49,24
Biblia Warszawska
Osłabł Damaszek, szykuje się do ucieczki, i drżenie go ogarnia; trwoga i boleść przyjmują go jak rodzącą.Księga Jeremiasza 49,24
Biblia Brzeska
Damaszek jest roztargnione, a udało się ku uciekaniu, strach je ogarnął, uciski i boleści dzierżały się go jako niewiasty rodzącej.Księga Jeremiasza 49,24
Biblia Gdańska (1632)
Osłabieje Damaszek, uda się do uciekania, a strach go ogarnie; uciski i boleści ogarną go, jako rodzącą.Jeremijasz 49,24
Biblia Gdańska (1881)
Osłabieje Damaszek, uda się do uciekania, a strach go ogarnie; uciski i boleści ogarną go, jako rodzącą.Jeremijasz 49,24
Biblia Tysiąclecia
Damaszek jest bezsilny, gotowy do ucieczki, opanował go popłoch; lęk i bóle go ogarniają niby rodzącą kobietę.Księga Jeremiasza 49,24
Biblia Jakuba Wujka
Osłabiał Damaszek, dał się uciekać, strach go ogarnął, ucisk a boleści poimały go jako rodzącą.Księga Jeremiasza 49,24
Nowa Biblia Gdańska
Bezsilny Damaszek rzuca się do ucieczki, opada go drżenie; trwoga i bóle opadną go jak rodzącą.Księga Jeremjasza 49,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Osłabł Damaszek i rzuca się do ucieczki, strach go ogarnął. Udręka i bóle ogarnęły go jak rodzącą kobietę.Księga Jeremiasza 49,24
American Standard Version
Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.Księga Jeremiasza 49,24
Clementine Vulgate
Dissoluta est Damascus,versa est in fugam :tremor apprehendit eam,angustia et dolores tenuerunt eam quasi parturientem.Księga Jeremiasza 49,24
King James Version
Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.Księga Jeremiasza 49,24
Young's Literal Translation
Feeble hath been Damascus, She turned to flee, and fear strengthened her, Distress and pangs have seized her, as a travailing woman.Księga Jeremiasza 49,24
World English Bible
Damascus has grown feeble, she turns herself to flee, and trembling has seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.Księga Jeremiasza 49,24
Westminster Leningrad Codex
רָפְתָה דַמֶּשֶׂק הִפְנְתָה לָנוּס וְרֶטֶט ׀ הֶחֱזִיקָה צָרָה וַחֲבָלִים אֲחָזַתָּה כַּיֹּולֵדָה׃Księga Jeremiasza 49,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?