„Tak więc po ich owocach poznacie ich.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Ewangelia Mateusza 7,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 49,11

Biblia Warszawska

Poprzez wszystkie moje góry utoruję drogi, a moje ścieżki będą podwyższone.
Księga Izajasza 49,11

Biblia Brzeska

Obrócę wszytki góry moje na drogi, a wszytki ścieżki swe podniosę.
Księga Izajasza 49,11

Biblia Gdańska (1632)

Nadto sposobię na wszystkich górach moich drogę, a gościńce moje będą powyższone.
Izajasz 49,11

Biblia Gdańska (1881)

Nadto sposobię na wszystkich górach moich drogę, a gościńce moje będą powyższone.
Izajasz 49,11

Biblia Tysiąclecia

Wszystkie me góry zamienię na drogę, i moje gościńce wzniosą się wyżej.
Księga Izajasza 49,11

Biblia Jakuba Wujka

I położę wszytkie góry moje, że będą drogą, a szcieżki moje będą podwyższone.
Księga Izajasza 49,11

Nowa Biblia Gdańska

Wszystkie Moje góry zamienię w drogę, a Me ścieżki będą podwyższone.
Księga Izajasza 49,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Na wszystkich moich górach utoruję drogę, a moje gościńce będą wyżej wzniesione.
Księga Izajasza 49,11

American Standard Version

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
Księga Izajasza 49,11

Clementine Vulgate

Et ponam omnes montes meos in viam,et semit me exaltabuntur.
Księga Izajasza 49,11

King James Version

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
Księga Izajasza 49,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have made all My mountains for a way, And My highways are lifted up.
Księga Izajasza 49,11

World English Bible

I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
Księga Izajasza 49,11

Westminster Leningrad Codex

וְשַׂמְתִּי כָל־הָרַי לַדָּרֶךְ וּמְסִלֹּתַי יְרֻמוּן׃
Księga Izajasza 49,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić