Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 48,6
Biblia Warszawska
Słyszałeś o tym, zobacz to wszystko! A wy - czy nie będziecie o tym świadczyli? Od teraz będę ci ogłaszał rzeczy nowe i rzeczy zakryte, o których nie wiedziałeś.Księga Izajasza 48,6
Biblia Brzeska
Słyszałeś i to już widzisz wszytko, izali i sami nie wyznacie? Dałem ci słyszeć rzeczy nowe już teraz, które były zakryte a nie znałeś ich.Księga Izajasza 48,6
Biblia Gdańska (1632)
Słyszałeś o tem, spojrzyjże na to wszystko; a wy izali tego nie opowiecie? Teraz już ogłaszam nowe i tajemne rzeczy, i o którycheś nie wiedział.Izajasz 48,6
Biblia Gdańska (1881)
Słyszałeś o tem, spojrzyjże na to wszystko; a wy izali tego nie opowiecie? Teraz już ogłaszam nowe i tajemne rzeczy, i o którycheś nie wiedział.Izajasz 48,6
Biblia Tysiąclecia
Tyś słyszał i widział to wszystko; czy więc ty tego nie przyznasz? Od tej chwili ogłaszam ci rzeczy nowe, tajemne i tobie nieznane.Księga Izajasza 48,6
Biblia Jakuba Wujka
Coś słyszał, obacz wszytko, a wy azaście opowiadali? Dałem ci słyszeć nowiny od onego czasu i zachowano jest, czego nie wiesz.Księga Izajasza 48,6
Nowa Biblia Gdańska
Słyszałeś – popatrz, że wszystko jest. Czyż nie musicie tego sami przyznać? Teraz też zapowiedziałem ci nowe i tajemnicze rzeczy, o których jeszcze nie wiedziałeś.Księga Izajasza 48,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słyszałeś o tym, spójrz na to wszystko. Czy wy tego nie opowiecie? Teraz już ogłaszam nowe i tajemne rzeczy, o których nie wiedziałeś.Księga Izajasza 48,6
American Standard Version
Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.Księga Izajasza 48,6
Clementine Vulgate
Qu audisti, vide omnia ;vos autem, num annuntiastis ?Audita feci tibi nova ex tunc,et conservata sunt qu nescis.Księga Izajasza 48,6
King James Version
Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.Księga Izajasza 48,6
Young's Literal Translation
Thou hast heard, see the whole of it, And ye, do ye not declare? I have caused thee to hear new things from this time, And things reserved that ye knew not.Księga Izajasza 48,6
World English Bible
You have heard it; see all this; and you, will you not declare it? I have showed you new things from this time, even hidden things, which you have not known.Księga Izajasza 48,6
Westminster Leningrad Codex
שָׁמַעְתָּ חֲזֵה כֻּלָּהּ וְאַתֶּם הֲלֹוא תַגִּידוּ הִשְׁמַעְתִּיךָ חֲדָשֹׁות מֵעַתָּה וּנְצֻרֹות וְלֹא יְדַעְתָּם׃Księga Izajasza 48,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?