Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 33,11
Biblia Warszawska
Zaszliście w ciążę plewami, a rodzicie ścierń; wasze parskanie to ogień, który was pożre.Księga Izajasza 33,11
Biblia Brzeska
Pocznicie słomę, a porodzicie ścierń, duch wasz pożrze was jako ogień.Księga Izajasza 33,11
Biblia Gdańska (1632)
Począwszy słomę, urodzicie mierzwę; duch wasz was pożre jako ogień.Izajasz 33,11
Biblia Gdańska (1881)
Począwszy słomę, urodzicie mierzwę; duch wasz was pożre jako ogień.Izajasz 33,11
Biblia Tysiąclecia
Poczniecie siano, zrodzicie słomę, me tchnienie jak ogień was pożre.Księga Izajasza 33,11
Biblia Jakuba Wujka
Poczniecie pałanie, porodzicie słomę, duch wasz jako ogień pożrze was.Księga Izajasza 33,11
Nowa Biblia Gdańska
Brzemienni trawą – zrodzicie ścierń; wasze dyszenie będzie ogniem, co was pochłonie.Księga Izajasza 33,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Poczniecie słomę i zrodzicie ściernisko; wasze tchnienie pożre was jak ogień.Księga Izajasza 33,11
American Standard Version
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.Księga Izajasza 33,11
Clementine Vulgate
Concipietis ardorem, parietis stipulam ;spiritus vester ut ignis vorabit vos.Księga Izajasza 33,11
King James Version
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.Księga Izajasza 33,11
Young's Literal Translation
Ye conceive chaff, ye bear stubble, Your spirit! -- fire devoureth you.Księga Izajasza 33,11
World English Bible
You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.Księga Izajasza 33,11
Westminster Leningrad Codex
תַּהֲרוּ חֲשַׁשׁ תֵּלְדוּ קַשׁ רוּחֲכֶם אֵשׁ תֹּאכַלְכֶם׃Księga Izajasza 33,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?