„I Bóg znowu ukazał się Jakubowi, gdy ten wracał z Paddan-Aram, i błogosławił mu.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Rodzaju 35,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 27,4

Biblia Warszawska

Nie ma we mnie gniewu, lecz gdyby pojawił się cierń i oset, wystąpiłbym do walki z nimi, spaliłbym je razem,
Księga Izajasza 27,4

Biblia Brzeska

Ominął mię gniew, któż mię zwadzi, abym zaczął burdę z cierniem i z ostem? Wyrwę je, a popalę je społu.
Księga Izajasza 27,4

Biblia Gdańska (1632)

Zapalczywości żadnej we mnie niemasz. Któż mi da oset albo ciernie, abym przeciwko niej walczył, i spalił ją do szczętu?
Izajasz 27,4

Biblia Gdańska (1881)

Zapalczywości żadnej we mnie niemasz. Któż mi da oset albo ciernie, abym przeciwko niej walczył, i spalił ją do szczętu?
Izajasz 27,4

Biblia Tysiąclecia

Nie czuję gniewu. Niech Mi kto sprawi [w niej] ciernie i głogi! Wypowiem mu wojnę, spalę je wszystkie razem!
Księga Izajasza 27,4

Biblia Jakuba Wujka

Rozgniewania nie masz u mnie. Kto mię uczyni cierniem i tarniem w bitwie, pójdę po niej, podpalę ją zarazem.
Księga Izajasza 27,4

Nowa Biblia Gdańska

Czyż nie mam gniewu? Kto wyprowadzi osty i ciernie do walki ze Mną? Występując przeciwko nim, razem je spalę.
Księga Izajasza 27,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie ma we mnie żadnej zapalczywości. Kto wystawi osty i ciernie do walki ze mną, abym z nimi walczył? Spaliłbym je do szczętu.
Księga Izajasza 27,4

American Standard Version

Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march upon them, I would burn them together.
Księga Izajasza 27,4

Clementine Vulgate

Indignatio non est mihi.Quis dabit me spinam et veprem in prlio ?gradiar super eam,succendam eam pariter.
Księga Izajasza 27,4

King James Version

Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
Księga Izajasza 27,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Fury is not in Me; Who giveth Me a brier -- a thorn in battle? I step into it, I burn it at once.
Księga Izajasza 27,4

World English Bible

Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march on them, I would burn them together.
Księga Izajasza 27,4

Westminster Leningrad Codex

חֵמָה אֵין לִי מִי־יִתְּנֵנִי שָׁמִיר שַׁיִת בַּמִּלְחָמָה אֶפְשְׂעָה בָהּ אֲצִיתֶנָּה יָּחַד׃
Księga Izajasza 27,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić