Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 26,12
Biblia Warszawska
Panie! Zgotuj nam pokój; gdyż także wszystkich naszych dzieł Ty dla nas dokonałeś!Księga Izajasza 26,12
Biblia Brzeska
Panie, ty nam utwierdzisz pokój, gdyż też ty sam sprawujesz wszytki sprawy nasze.Księga Izajasza 26,12
Biblia Gdańska (1632)
Panie! zrządzisz nam pokój; bo wszystko, co się działo przy nas, czyniłeś ku dobremu naszemu.Izajasz 26,12
Biblia Gdańska (1881)
Panie! zrządzisz nam pokój; bo wszystko, co się działo przy nas, czyniłeś ku dobremu naszemu.Izajasz 26,12
Biblia Tysiąclecia
Panie, użyczysz nam pokoju, bo i wszystkie nasze dzieła Tyś nam zdziałał!Księga Izajasza 26,12
Biblia Jakuba Wujka
PANIE, dasz nam pokój, bo wszytkie uczynki nasze sprawiłeś nam.Księga Izajasza 26,12
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY! Użyczasz nam pokoju; przecież zdziałałeś dla nas wszystkie nasze sprawy.Księga Izajasza 26,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PANIE, zaprowadzisz nam pokój, bo wszystko, co się działo przy nas, czyniłeś ku naszemu dobru.Księga Izajasza 26,12
American Standard Version
Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.Księga Izajasza 26,12
Clementine Vulgate
Domine, dabis pacem nobis :omnia enim opera nostraoperatus es nobis.Księga Izajasza 26,12
King James Version
LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.Księga Izajasza 26,12
Young's Literal Translation
O Jehovah, Thou appointest peace to us, For, all our works also Thou hast wrought for us.Księga Izajasza 26,12
World English Bible
Yahweh, you will ordain peace for us; for you have also worked all our works for us.Księga Izajasza 26,12
Westminster Leningrad Codex
יְהוָה תִּשְׁפֹּת שָׁלֹום לָנוּ כִּי גַּם כָּל־מַעֲשֵׂינוּ פָּעַלְתָּ לָּנוּ׃Księga Izajasza 26,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?