„I wyszedł Anjoł, który mówił we mnie, i rzekł do mnie: Podnieś oczy twoje a obacz, co to jest, co wychodzi.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Zachariasza 5,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 23,11

Biblia Warszawska

Pan wyciągnął swoją rękę na morze, wstrząsnął królestwami, kazał zburzyć twierdze kananejskie,
Księga Izajasza 23,11

Biblia Brzeska

Wyciągnął rękę swoję nad morzem, a zatrwożył królestwa. Pan rozkazał przeciwko tym kupcom, aby byli rozproszeni mocarze ich.
Księga Izajasza 23,11

Biblia Gdańska (1632)

Rękę swoję wyciągnął na morze, zatrwożył królestwa. Pan rozkazał o Chanaanie, aby zburzone były twierdze jego;
Izajasz 23,11

Biblia Gdańska (1881)

Rękę swoję wyciągnął na morze, zatrwożył królestwa. Pan rozkazał o Chanaanie, aby zburzone były twierdze jego;
Izajasz 23,11

Biblia Tysiąclecia

Wyciągnął On rękę na morze, zatrząsł królestwami, Pan nakazał w sprawie Kanaanu, by zburzyć jego warownie.
Księga Izajasza 23,11

Biblia Jakuba Wujka

Rękę swą wyciągnął na morze, zatrwożył królestwa, Pan rozkazał przeciw Chanaan, aby starł mocarze jego.
Księga Izajasza 23,11

Nowa Biblia Gdańska

Wyciągnął Swoją rękę na morze i wstrząsnął królestwami; WIEKUISTY rozporządził o Kanaanie, by były zburzone jego twierdze.
Księga Izajasza 23,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wyciągnął swoją rękę nad morze, zatrząsnął królestwami. PAN wydał rozkaz przeciwko Kanaanowi, aby zburzyć jego twierdze;
Księga Izajasza 23,11

American Standard Version

He hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: Jehovah hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof.
Księga Izajasza 23,11

Clementine Vulgate

Manum suam extendit super mare ;conturbavit regna.Dominus mandavit adversus Chanaan,ut contereret fortes ejus ;
Księga Izajasza 23,11

King James Version

He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
Księga Izajasza 23,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

His hand He hath stretched out over the sea, He hath caused kingdoms to tremble, Jehovah hath charged concerning the merchant one, To destroy her strong places.
Księga Izajasza 23,11

World English Bible

He has stretched out his hand over the sea, he has shaken the kingdoms: Yahweh has given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds of it.
Księga Izajasza 23,11

Westminster Leningrad Codex

יָדֹו נָטָה עַל־הַיָּם הִרְגִּיז מַמְלָכֹות יְהוָה צִוָּה אֶל־כְּנַעַן לַשְׁמִד מָעֻזְנֶיהָ׃
Księga Izajasza 23,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić