Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 23,10
Biblia Brzeska
Przyjdzi z ziemie twej, jako rzeka do córki Tarsys, gdyż nie masz mocy.Księga Izajasza 23,10
Biblia Gdańska (1632)
Nawróć się do ziemi swej, jako rzeka, o córko morska; niemaszci tam więcej pasa.Izajasz 23,10
Biblia Gdańska (1881)
Nawróć się do ziemi swej, jako rzeka, o córko morska; niemaszci tam więcej pasa.Izajasz 23,10
Biblia Jakuba Wujka
Idź przez ziemię twoję, jako rzeka, córko morska, nie masz pasa dalej.Księga Izajasza 23,10
Nowa Biblia Gdańska
Przejdź po twojej ziemi jak rzeka, córo Tarszyszu; nie ma tu już wędzidła.Księga Izajasza 23,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przeprawcie się przez swoją ziemię jak rzeka, o córko Tarszisz. Nie ma już siły.Księga Izajasza 23,10
American Standard Version
Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.Księga Izajasza 23,10
Clementine Vulgate
Transi terram tuam quasi flumen, filia maris !non est cingulum ultra tibi.Księga Izajasza 23,10
King James Version
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.Księga Izajasza 23,10
Young's Literal Translation
Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.Księga Izajasza 23,10
World English Bible
Pass through your land as the Nile, daughter of Tarshish; there is no restraint any more.Księga Izajasza 23,10
Westminster Leningrad Codex
עִבְרִי אַרְצֵךְ כַּיְאֹר בַּת־תַּרְשִׁישׁ אֵין מֵזַח עֹוד׃Księga Izajasza 23,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?