„Aby zostali osądzeni wszyscy, którzy nie uwierzyli prawdzie, lecz znaleźli upodobanie w niesprawiedliwości.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tesaloniczan 2,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 19,22

Biblia Warszawska

A gdy Pan będzie smagał Egipt, smagał i leczył, wtedy nawrócą się do Pana, a On da im się ubłagać i uleczy ich.
Księga Izajasza 19,22

Biblia Brzeska

Pan uderzy Egipt i uzdrowi go i nawrócą się do Pana, a będzie im miłościw i uleczy je.
Księga Izajasza 19,22

Biblia Gdańska (1632)

A tak uderzy Pan Egipt, aby go zbiwszy uzdrowił go; bo się nawrócą do Pana, a on się im da ubłagać, i uzdrowi ich.
Izajasz 19,22

Biblia Gdańska (1881)

A tak uderzy Pan Egipt, aby go zbiwszy uzdrowił go; bo się nawrócą do Pana, a on się im da ubłagać, i uzdrowi ich.
Izajasz 19,22

Biblia Tysiąclecia

Choć Pan dotknie ciężko Egipcjan, przecież ich uzdrowi; oni zaś nawrócą się do Pana, który ich wysłucha i uleczy.
Księga Izajasza 19,22

Biblia Jakuba Wujka

I skarze PAN Egipt karaniem, i uzdrowi ji, i nawrócą się do PANA, i da się im ubłagać, i uleczy je.
Księga Izajasza 19,22

Nowa Biblia Gdańska

Tak WIEKUISTY uderzy Micraim – uderzając i lecząc; a kiedy się nawrócą do WIEKUISTEGO – da im się ubłagać oraz ich uzdrowi.
Księga Izajasza 19,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A PAN uderzy Egipt, uderzy go i uzdrowi. Oni nawrócą się do PANA, a on da się im ubłagać i uzdrowi ich.
Księga Izajasza 19,22

American Standard Version

And Jehovah will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.
Księga Izajasza 19,22

Clementine Vulgate

Et percutiet Dominus gyptum plaga,et sanabit eam ;et revertentur ad Dominum,et placabitur eis, et sanabit eos.
Księga Izajasza 19,22

King James Version

And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
Księga Izajasza 19,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jehovah hath smitten Egypt, smiting and healing, And they have turned back unto Jehovah, And He hath been entreated of them, And hath healed them.
Księga Izajasza 19,22

World English Bible

Yahweh will strike Egypt, smiting and healing; and they shall return to Yahweh, and he will be entreated of them, and will heal them.
Księga Izajasza 19,22

Westminster Leningrad Codex

וְנָגַף יְהוָה אֶת־מִצְרַיִם נָגֹף וְרָפֹוא וְשָׁבוּ עַד־יְהוָה וְנֶעְתַּר לָהֶם וּרְפָאָם׃
Księga Izajasza 19,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić