Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 19,15
Biblia Warszawska
I Egipt nie dokona żadnego dzieła z tych, których dokonuje razem głowa i ogon, palma i sitowie.Księga Izajasza 19,15
Biblia Brzeska
I nie będzie żadna sprawa w Egiptcie, którą by czynić miała głowa abo ogon, gałąź albo sitowie.Księga Izajasza 19,15
Biblia Gdańska (1632)
I nie będzie żadna sprawa w Egipcie, którąby uczynić miała głowa albo ogon, gałąź albo sitowieIzajasz 19,15
Biblia Gdańska (1881)
I nie będzie żadna sprawa w Egipcie, którąby uczynić miała głowa albo ogon, gałąź albo sitowieIzajasz 19,15
Biblia Tysiąclecia
I Egipt nie osiągnie żadnego dzieła z tych, których dokonuje głowa i ogon, palma i sitowie.Księga Izajasza 19,15
Biblia Jakuba Wujka
I nie będzie w Egipcie uczynku, który by uczynił głowę i ogon, nakrzywiający i wściągający.Księga Izajasza 19,15
Nowa Biblia Gdańska
Nie będzie w Micraim czynu, który by spełniła głowa i kończyna, gałąź palmowa i sitowie.Księga Izajasza 19,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie będzie żadnego dzieła w Egipcie, którego będą mogły dokonać głowa lub ogon, gałąź lub sitowie.Księga Izajasza 19,15
American Standard Version
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.Księga Izajasza 19,15
Clementine Vulgate
Et non erit gypto opusquod faciat caput et caudam,incurvantem et refrenantem.Księga Izajasza 19,15
King James Version
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.Księga Izajasza 19,15
Young's Literal Translation
And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.Księga Izajasza 19,15
World English Bible
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.Księga Izajasza 19,15
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־יִהְיֶה לְמִצְרַיִם מַעֲשֶׂה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה רֹאשׁ וְזָנָב כִּפָּה וְאַגְמֹון׃ סKsięga Izajasza 19,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?