Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 11,9
Biblia Warszawska
Nie będą krzywdzić ani szkodzić na całej mojej świętej górze, bo ziemia będzie pełna poznania Pana jakby wód, które wypełniają morze.Księga Izajasza 11,9
Biblia Brzeska
Nie zaszkodzą, ani będą na przekazie na wszytkiej górze mojej świętej, abowiem napełniona jest ziemia znajomością Pańską, jako morze wodą.Księga Izajasza 11,9
Biblia Gdańska (1632)
Nie będą szkodzić ani zabijać na wszystkiej górze mojej świętej; bo ziemia będzie napełniona znajomością Pańską, tak jako morze wodami napełnione jest.Izajasz 11,9
Biblia Gdańska (1881)
Nie będą szkodzić ani zabijać na wszystkiej górze mojej świętej; bo ziemia będzie napełniona znajomością Pańską, tak jako morze wodami napełnione jest.Izajasz 11,9
Biblia Tysiąclecia
Zła czynić nie będą ani zgubnie działać po całej świętej mej górze, bo kraj się napełni znajomością Pana, na kształt wód, które przepełniają morze.Księga Izajasza 11,9
Biblia Jakuba Wujka
Nie będą szkodzić ani zabijać po wszytkiej górze świętej mojej, bo napełniona jest ziemia znajomości PANSKIEJ jako wody morskie pokrywające.Księga Izajasza 11,9
Nowa Biblia Gdańska
Nie będą szkodzić, ani niszczyć na całej Mojej świętej górze, gdyż ziemia będzie pełną poznania WIEKUISTEGO; jak wody, co pokrywają głębię morza.Księga Izajasza 11,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będą wyrządzać krzywdy ani zabijać na całej mojej świętej górze, bo ziemia będzie napełniona poznaniem PANA, tak jak wody okrywają morze.Księga Izajasza 11,9
American Standard Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.Księga Izajasza 11,9
Clementine Vulgate
Non nocebunt, et non occidentin universo monte sancto meo,quia repleta est terra scientia Domini, sicut aqu maris operientes.]Księga Izajasza 11,9
King James Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.Księga Izajasza 11,9
Young's Literal Translation
Evil they do not, nor destroy in all My holy mountain, For full hath been the earth with the knowledge of Jehovah, As the waters are covering the sea.Księga Izajasza 11,9
World English Bible
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.Księga Izajasza 11,9
Westminster Leningrad Codex
לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃ פKsięga Izajasza 11,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?