„Niechaj nie odstępuje księga zakonu tego od ust twoich: ale w niej będziesz rozmyślał we dnie i w nocy, abyś strzegł i czynił wszytko, co w niej napisano, natenczas wyprostujesz drogę twoję i wyrozumiesz ją.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jozuego 1,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 10,26

Biblia Warszawska

I Pan Zastępów będzie wywijał nad nim batem jak wówczas, gdy pobił Midianitów przy Skale Kruka, i podniesie swój kij nad morzem, jak niegdyś nad Egiptem.
Księga Izajasza 10,26

Biblia Brzeska

I pobudzi Pan zastępów przeciw jemu bicz, jako w porażce madjańskiej, na opoce Oreb, a rózgę swoję nad morzem i podniesie ją jako w Egiptcie.
Księga Izajasza 10,26

Biblia Gdańska (1632)

Gdyż bicz nań wzbudzi Pan zastępów, jako porażkę Madyjańczyków na skale Horeb; a jako podniósł rózgę swoję na morze na drodze Egipskiej tak ją nań podniesie.
Izajasz 10,26

Biblia Gdańska (1881)

Gdyż bicz nań wzbudzi Pan zastępów, jako porażkę Madyjańczyków na skale Horeb; a jako podniósł rózgę swoję na morze na drodze Egipskiej tak ją nań podniesie.
Izajasz 10,26

Biblia Tysiąclecia

Pan Zastępów wzbudzi bicz na niego, jak wtedy, gdy poraził Madianitów przy skale Oreba lub gdy [wyciągnął] łaskę swą przeciw morzu i podniósł ją na drogę Egipcjan.
Księga Izajasza 10,26

Biblia Jakuba Wujka

I wzbudzi nań PAN zastępów bicz na kształt porażki Madian na skale Oreb i rózgę swą na morzu, i podniesie ją na drodze Egipskiej.
Księga Izajasza 10,26

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY Zastępów podniesie na niego bicz, jak w czasie klęski Midjanu przy skale Oreb; a Swoją laskę nad morze – tak jak ją podniósł na drodze Micrejczyków.
Księga Izajasza 10,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN zastępów wzbudzi bicz na niego, jak podczas porażki Midianitów przy skale Oreba, i podniesie swą laskę tak, jak ją podniósł nad morzem, w Egipcie.
Księga Izajasza 10,26

American Standard Version

And Jehovah of hosts will stir up against him a scourge, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and his rod will be over the sea, and he will lift it up after the manner of Egypt.
Księga Izajasza 10,26

Clementine Vulgate

Et suscitabit super eum Dominus exercituum flagellum,juxta plagam Madian in petra Oreb :et virgam suam super mare,et levabit eam in via gypti.
Księga Izajasza 10,26

King James Version

And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
Księga Izajasza 10,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And awaking for him is Jehovah of Hosts, A scourge like the smiting of Midian at the rock Oreb, And his rod [is] over the sea, And he hath lifted it in the way of Egypt.
Księga Izajasza 10,26

World English Bible

Yahweh of Hosts will stir up against him a scourge, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and his rod will be over the sea, and he will lift it up after the manner of Egypt.
Księga Izajasza 10,26

Westminster Leningrad Codex

וְעֹורֵר עָלָיו יְהוָה צְבָאֹות שֹׁוט כְּמַכַּת מִדְיָן בְּצוּר עֹורֵב וּמַטֵּהוּ עַל־הַיָּם וּנְשָׂאֹו בְּדֶרֶךְ מִצְרָיִם׃
Księga Izajasza 10,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić