Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 7,28
Biblia Warszawska
Powiadam wam: Nikt z tych, którzy się z niewiast narodzili, nie jest większy od Jana, lecz najmniejszy w Królestwie Bożym jest większy od niego.Ewangelia św. Łukasza 7,28
Biblia Brzeska
Abowiem powiedam wam: Miedzy tymi, którzy się rodzą z niewiast, żaden nie jest więczszy prorok nad Jana Krzciciela. Lecz który namniejszym jest w królestwie Bożym, ten więczszym jest, niż on.Ewangelia św. Łukasza 7,28
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem powiadam wam: Większego proroka z tych, którzy się z niewiast rodzą, nie masz nad Jana Chrzciciela żadnego; lecz kto najmniejszy jest w królestwie Bożem, większy jest, niżeli on.Łukasza 7,28
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem powiadam wam: Większego proroka z tych, którzy się z niewiast rodzą, nie masz nad Jana Chrzciciela żadnego; lecz kto najmniejszy jest w królestwie Bożem, większy jest, niżeli on.Łukasza 7,28
Biblia Tysiąclecia
Powiadam wam: Między narodzonymi z niewiast nie ma większego od Jana. Lecz najmniejszy w królestwie Bożym większy jest niż on.Ewangelia wg św. Łukasza 7,28
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem powiedam wam: Więtszy między narodzonymi z niewiast prorok nad Jana Chrzciciela żaden nie jest. Lecz który mniejszym jest w królestwie Bożym, więtszym jest niżli on.Ewangelia wg św. Łukasza 7,28
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem powiadam wam, że pośród spłodzonych z kobiet, nikt nie jest większym prorokiem od Jana Chrzciciela; ale mniejszy w Królestwie Boga jest większy od niego.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 7,28
Biblia Przekład Toruński
Albowiem mówię wam: Pośród narodzonych z kobiet, nikt nie jest większym prorokiem od Jana Chrzciciela; ale najmniejszy w Królestwie Bożym większy jest od niego.Ewangelia Łukasza 7,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówię wam bowiem: Nie ma wśród narodzonych z kobiet większego proroka od Jana Chrzciciela. Lecz ten, kto jest najmniejszy w królestwie Bożym, jest większy niż on.Ewangelia Łukasza 7,28
American Standard Version
I say unto you, Among them that are born of women there is none greater than John: yet he that is but little in the kingdom of God is greater than he.Ewangelia Łukasza 7,28
Clementine Vulgate
Dico enim vobis : major inter natos mulierum propheta Joanne Baptista nemo est : qui autem minor est in regno Dei, major est illo.Ewangelia Łukasza 7,28
King James Version
For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.Ewangelia Łukasza 7,28
Textus Receptus NT
λεγω γαρ υμιν μειζων εν γεννητοις γυναικων προφητης ιωαννου του βαπτιστου ουδεις εστιν ο δε μικροτερος εν τη βασιλεια του θεου μειζων αυτου εστινEwangelia Łukasza 7,28
Young's Literal Translation
for I say to you, a greater prophet, among those born of women, than John the Baptist there is not; but the least in the reign of God is greater than he.`Ewangelia Łukasza 7,28
World English Bible
"For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."Ewangelia Łukasza 7,28

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?