„Dla tej sprawy przypominam ci, abyś rozniecał dar Boga, który jest w tobie, z powodu nałożenia moich rąk.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list do Tymoteusza 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 23,23

Biblia Warszawska

Oni zaś nalegali głosem wielkim, domagając się jego ukrzyżowania; a krzyki ich wzmagały się.
Ewangelia św. Łukasza 23,23

Biblia Brzeska

Ale się oni dopierali, prosząc głosem wielkim, aby był ukrzyżowan i tym się więcej głosy ich i książąt kapłańskich wzmagały.
Ewangelia św. Łukasza 23,23

Biblia Gdańska (1632)

A oni przecię nalegali głosy wielkimi, żądając, aby był ukrzyżowany; i zmacniały się głosy ich i przedniejszych kapłanów.
Łukasza 23,23

Biblia Gdańska (1881)

A oni przecię nalegali głosy wielkimi, żądając, aby był ukrzyżowany; i zmacniały się głosy ich i przedniejszych kapłanów.
Łukasza 23,23

Biblia Tysiąclecia

Lecz oni nalegali z wielkim wrzaskiem, domagając się, aby Go ukrzyżowano; i wzmagały się ich krzyki.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,23

Biblia Jakuba Wujka

A oni nalegali głosy wielkimi, żądając, aby był ukrzyżowan. I zmacniały się głosy ich.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,23

Nowa Biblia Gdańska

Ale oni napierali wielkimi głosami, żądając jego ukrzyżowania. Nadto wzmagały się ich głosy oraz głosy przedniejszych kapłanów.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,23

Biblia Przekład Toruński

A oni jednak nalegali donośnym głosem, domagając się, aby został ukrzyżowany; a ich i arcykapłanów krzyki przybierały na sile.
Ewangelia Łukasza 23,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz oni nalegali donośnym głosem, domagając się, aby go ukrzyżowano. I wzmagały się głosy ich i naczelnych kapłanów.
Ewangelia Łukasza 23,23

American Standard Version

But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
Ewangelia Łukasza 23,23

Clementine Vulgate

At illi instabant vocibus magnis postulantes ut crucifigeretur : et invalescebant voces eorum.
Ewangelia Łukasza 23,23

King James Version

And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
Ewangelia Łukasza 23,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι δε επεκειντο φωναις μεγαλαις αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι και κατισχυον αι φωναι αυτων και των αρχιερεων
Ewangelia Łukasza 23,23

Young's Literal Translation

And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,
Ewangelia Łukasza 23,23

World English Bible

But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.
Ewangelia Łukasza 23,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić