Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,66
Biblia Warszawska
Od tej chwili wielu uczniów jego zawróciło i już z nim nie chodziło.Ewangelia św. Jana 6,66
Biblia Brzeska
Od tegoż czasu wiele z zwolenników odstąpili go, ani z nim więcej chodzili.Ewangelia św. Jana 6,66
Biblia Gdańska (1632)
Od tego czasu wiele uczniów jego odeszło nazad, a więcej z nim nie chodzili.Jana 6,66
Biblia Gdańska (1881)
Od tego czasu wiele uczniów jego odeszło nazad, a więcej z nim nie chodzili.Jana 6,66
Biblia Tysiąclecia
Odtąd wielu uczniów Jego się wycofało i już z Nim nie chodziło.Ewangelia wg św. Jana 6,66
Biblia Jakuba Wujka
Odtąd wiele uczniów jego poszli na wstecz i już z nim nie chodzili.Ewangelia wg św. Jana 6,66
Nowa Biblia Gdańska
Od tego czasu wielu z jego uczniów odeszło wstecz i już z nim nie chodzili.Dobra Nowina spisana przez Jana 6,66
Biblia Przekład Toruński
Od tego czasu wielu Jego uczniów zawróciło i więcej z Nim nie chodziło.Ewangelia Jana 6,66
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Od tego czasu wielu jego uczniów zawróciło i więcej z nim nie chodziło.Ewangelia Jana 6,66
American Standard Version
Upon this many of his disciples went back, and walked no more with him.Ewangelia Jana 6,66
Clementine Vulgate
Et dicebat : Propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a Patre meo.Ewangelia Jana 6,66
King James Version
From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.Ewangelia Jana 6,66
Textus Receptus NT
εκ τουτου πολλοι απηλθον των μαθητων αυτου εις τα οπισω και ουκετι μετ αυτου περιεπατουνEwangelia Jana 6,66
Young's Literal Translation
From this [time] many of his disciples went away backward, and were no more walking with him,Ewangelia Jana 6,66
World English Bible
At this, many of his disciples went back, and walked no more with him.Ewangelia Jana 6,66

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?