„Rozchwyćcież srebro, rozchwyćcież złoto, i niezmierne bogactwa, i cokolwiek najkosztowniejszego ze wszystkich klejnotów drogich.”

Biblia Gdańska (1632): Nahum 2,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,49

Biblia Warszawska

Ojcowie wasi jedli mannę na pustyni i poumierali;
Ewangelia św. Jana 6,49

Biblia Brzeska

Ojcowieć waszy jedli mannę na puszczy i pomarli.
Ewangelia św. Jana 6,49

Biblia Gdańska (1632)

Ojcowie wasi jedli mannę na puszczy, a pomarli.
Jana 6,49

Biblia Gdańska (1881)

Ojcowie wasi jedli mannę na puszczy, a pomarli.
Jana 6,49

Biblia Tysiąclecia

Ojcowie wasi jedli mannę na pustyni i pomarli.
Ewangelia wg św. Jana 6,49

Biblia Jakuba Wujka

Ojcowie waszy jedli mannę na puszczy, a pomarli.
Ewangelia wg św. Jana 6,49

Nowa Biblia Gdańska

Wasi przodkowie zjedli na pustyni mannę i umarli.
Dobra Nowina spisana przez Jana 6,49

Biblia Przekład Toruński

Ojcowie wasi zjedli mannę na pustyni i pomarli.
Ewangelia Jana 6,49

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wasi ojcowie jedli mannę na pustyni, a poumierali.
Ewangelia Jana 6,49

American Standard Version

Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
Ewangelia Jana 6,49

Clementine Vulgate

Patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt.
Ewangelia Jana 6,49

King James Version

Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
Ewangelia Jana 6,49

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι πατερες υμων εφαγον το μαννα εν τη ερημω και απεθανον
Ewangelia Jana 6,49

Young's Literal Translation

your fathers did eat the manna in the wilderness, and they died;
Ewangelia Jana 6,49

World English Bible

Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
Ewangelia Jana 6,49

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić