Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,46
Biblia Warszawska
Nie jakoby ktoś widział Ojca; Ojca widział tylko Ten, który jest od Boga.Ewangelia św. Jana 6,46
Biblia Brzeska
Nie iżećby kto Ojca widzieć miał, tylko ten, który jest od Boga, tenci widział Ojca.Ewangelia św. Jana 6,46
Biblia Gdańska (1632)
Nie iżby kto widział Ojca, oprócz tego, który jest od Boga; ten widział Ojca.Jana 6,46
Biblia Gdańska (1881)
Nie iżby kto widział Ojca, oprócz tego, który jest od Boga; ten widział Ojca.Jana 6,46
Biblia Tysiąclecia
Nie znaczy to, aby ktokolwiek widział Ojca; jedynie Ten, który jest od Boga, widział Ojca.Ewangelia wg św. Jana 6,46
Biblia Jakuba Wujka
Nie iżećby kto Ojca widział, oprócz tego, który jest od Boga: ten widział Ojca.Ewangelia wg św. Jana 6,46
Nowa Biblia Gdańska
Nie, że ktoś ujrzał Ojca; gdyż tylko ten, co jest od Boga - widzi Ojca.Dobra Nowina spisana przez Jana 6,46
Biblia Przekład Toruński
Nie, żeby ktoś widział Ojca, jak tylko Ten, który jest od Boga; Ten widział Ojca.Ewangelia Jana 6,46
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie jakby ktoś widział Ojca, oprócz tego, który jest od Boga; ten widział Ojca.Ewangelia Jana 6,46
American Standard Version
Not that any man hath seen the Father, save he that is from God, he hath seen the Father.Ewangelia Jana 6,46
Clementine Vulgate
Non quia Patrem vidit quisquam, nisi is, qui est a Deo, hic vidit Patrem.Ewangelia Jana 6,46
King James Version
Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.Ewangelia Jana 6,46
Textus Receptus NT
ουχ οτι τον πατερα τις εωρακεν ει μη ο ων παρα του θεου ουτος εωρακεν τον πατεραEwangelia Jana 6,46
Young's Literal Translation
not that any one hath seen the Father, except he who is from God, he hath seen the Father.Ewangelia Jana 6,46
World English Bible
Not that any man has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.Ewangelia Jana 6,46

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?