Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,28
Biblia Warszawska
Rzekli więc do niego: Cóż mamy czynić, aby wykonywać dzieła Boże? Odpowiedział Jezus i rzekł im:Ewangelia św. Jana 6,28
Biblia Brzeska
Tedy oni rzekli: Cóż czynić będziemy, abychmy sprawowali uczynki Boże?Ewangelia św. Jana 6,28
Biblia Gdańska (1632)
Rzekli tedy do niego: Cóż będziemy czynili, abyśmy sprawowali sprawy Boże?Jana 6,28
Biblia Gdańska (1881)
Rzekli tedy do niego: Cóż będziemy czynili, abyśmy sprawowali sprawy Boże?Jana 6,28
Biblia Tysiąclecia
Oni zaś rzekli do Niego: Cóż mamy czynić, abyśmy wykonywali dzieła Boże?Ewangelia wg św. Jana 6,28
Biblia Jakuba Wujka
Rzekli tedy do niego: Cóż czynić mamy, abyśmy czynili uczynki Boże?Ewangelia wg św. Jana 6,28
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedzieli do niego: Co mamy czynić, abyśmy wykonali prace Boga?Dobra Nowina spisana przez Jana 6,28
Biblia Przekład Toruński
Powiedzieli więc do Niego: Co mamy czynić, by trudzić się dziełami Boga?Ewangelia Jana 6,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zapytali go: Cóż mamy robić, abyśmy wykonywali dzieła Boga?Ewangelia Jana 6,28
American Standard Version
They said therefore unto him, What must we do, that we may work the works of God?Ewangelia Jana 6,28
King James Version
Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?Ewangelia Jana 6,28
Textus Receptus NT
ειπον ουν προς αυτον τι ποιουμεν ποιωμεν ινα εργαζωμεθα τα εργα του θεουEwangelia Jana 6,28
Young's Literal Translation
They said therefore unto him, `What may we do that we may work the works of God?`Ewangelia Jana 6,28
World English Bible
They said therefore to him, "What must we do, that we may work the works of God?"Ewangelia Jana 6,28

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?