„Albowiem jako ciało bez duszy jest martwe, tak i wiara bez uczynków martwa jest.”

Biblia Gdańska (1632): Jakóba 2,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 27,32

Biblia Warszawska

Wtedy żołnierze odcięli liny od łodzi ratunkowej i pozwolili, że spadła.
Dzieje Apostolskie 27,32

Biblia Brzeska

A tak służebni obcięli powrozy u barki i dali jej upaść.
Dzieje Apostolskie 27,32

Biblia Gdańska (1632)

Tedy żołnierze obcięli powrozy u bacika i dopuścili mu odpaść.
Dzieje Apostolskie 27,32

Biblia Gdańska (1881)

Tedy żołnierze obcięli powrozy u bacika i dopuścili mu odpaść.
Dzieje Apostolskie 27,32

Biblia Tysiąclecia

Wtedy żołnierze przecięli liny od łodzi i pozwolili jej spaść do morza.
Dzieje Apostolskie 27,32

Biblia Jakuba Wujka

Tedy żołnierze obcięli powrozy u barki i dopuścili jej odpaść.
Dzieje Apostolskie 27,32

Nowa Biblia Gdańska

Wówczas żołnierze odcięli liny łodzi i pozwolili się jej oddalić.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 27,32

Biblia Przekład Toruński

Wtedy żołnierze odcięli liny od łodzi ratunkowej i pozwolili jej spaść.
Dzieje Apostolskie 27,32

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy żołnierze odcięli liny od łodzi ratunkowej i pozwolili jej spaść.
Dzieje Apostolskie 27,32

American Standard Version

Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.
Dzieje Apostolskie 27,32

Clementine Vulgate

Tunc absciderunt milites funes scaph, et passi sunt eam excidere.
Dzieje Apostolskie 27,32

King James Version

Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
Dzieje Apostolskie 27,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τοτε οι στρατιωται απεκοψαν τα σχοινια της σκαφης και ειασαν αυτην εκπεσειν
Dzieje Apostolskie 27,32

Young's Literal Translation

then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off.
Dzieje Apostolskie 27,32

World English Bible

Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.
Dzieje Apostolskie 27,32

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić