Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 26,21
Biblia Warszawska
Z tego to powodu pochwycili mnie Żydzi w świątyni i usiłowali zabić.Dzieje Apostolskie 26,21
Biblia Brzeska
Dla tejci mię przyczyny Żydowie w kościele pojmawszy, kusili się zabić.Dzieje Apostolskie 26,21
Biblia Gdańska (1632)
Dla tych rzeczy Żydowie w kościele mię pojmawszy, chcieli mię zabić.Dzieje Apostolskie 26,21
Biblia Gdańska (1881)
Dla tych rzeczy Żydowie w kościele mię pojmawszy, chcieli mię zabić.Dzieje Apostolskie 26,21
Biblia Tysiąclecia
Z tego powodu pochwycili mnie Żydzi w świątyni i usiłowali zabić.Dzieje Apostolskie 26,21
Biblia Jakuba Wujka
Z tej przyczyny Żydowie, poimawszy mię w kościele, kusili się zabić mię.Dzieje Apostolskie 26,21
Nowa Biblia Gdańska
Ze względu na te sprawy, Żydzi mnie ujęli i próbowali zabić kiedy byłem w Świątyni.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 26,21
Biblia Przekład Toruński
I ze względu na te słowa, schwytali mnie Żydzi w świątyni i próbowali zabić.Dzieje Apostolskie 26,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z tego powodu Żydzi schwytali mnie w świątyni i chcieli zabić.Dzieje Apostolskie 26,21
American Standard Version
For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me.Dzieje Apostolskie 26,21
Clementine Vulgate
Hac ex causa me Judi, cum essem in templo, comprehensum tentabant interficere.Dzieje Apostolskie 26,21
King James Version
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.Dzieje Apostolskie 26,21
Textus Receptus NT
ενεκα τουτων με οι ιουδαιοι συλλαβομενοι εν τω ιερω επειρωντο διαχειρισασθαιDzieje Apostolskie 26,21
Young's Literal Translation
because of these things the Jews -- having caught me in the temple -- were endeavouring to kill [me].Dzieje Apostolskie 26,21
World English Bible
For this reason the Jews seized me in the temple, and tried to kill me.Dzieje Apostolskie 26,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?