Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 10,45
Biblia Warszawska
I zdumieli się wierni pochodzenia żydowskiego, którzy z Piotrem przyszli, że i na pogan został wylany dar Ducha Świętego;Dzieje Apostolskie 10,45
Biblia Brzeska
A tak wierni, co byli z obrzezania, a przyszli z Piotrem, polękali się widząc, że i na pogany dar Ducha świętego był wylan.Dzieje Apostolskie 10,45
Biblia Gdańska (1632)
I zdumieli się oni, którzy byli z obrzezania wierzący, którzy byli z Piotrem przyszli, że i na pogany dar Ducha Świętego jest wylany.Dzieje Apostolskie 10,45
Biblia Gdańska (1881)
I zdumieli się oni, którzy byli z obrzezania wierzący, którzy byli z Piotrem przyszli, że i na pogany dar Ducha Świętego jest wylany.Dzieje Apostolskie 10,45
Biblia Tysiąclecia
I zdumieli się wierni pochodzenia żydowskiego, którzy przybyli z Piotrem, że dar Ducha Świętego wylany został także na pogan.Dzieje Apostolskie 10,45
Biblia Jakuba Wujka
I zdumieli się z obrzezania wierni, co z Piotrem byli przyszli, iż i na pogany łaska Ducha świętego była wylana.Dzieje Apostolskie 10,45
Nowa Biblia Gdańska
Więc zdumieli się wierzący spośród obrzezania, którzy przyszli z Piotrem, że dar Ducha Świętego jest wylany także na pogan.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 10,45
Biblia Przekład Toruński
I zdumieli się wierzący, pochodzący z obrzezania, którzy przybyli razem z Piotrem, że i na pogan został wylany dar Ducha Świętego.Dzieje Apostolskie 10,45
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zdziwili się ci wierzący pochodzący z obrzezania, którzy przyszli z Piotrem, że dar Ducha Świętego został wylany także na pogan.Dzieje Apostolskie 10,45
American Standard Version
And they of the circumcision that believed were amazed, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Spirit.Dzieje Apostolskie 10,45
Clementine Vulgate
Et obstupuerunt ex circumcisione fideles qui venerant cum Petro, quia et in nationes gratia Spiritus Sancti effusa est.Dzieje Apostolskie 10,45
King James Version
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.Dzieje Apostolskie 10,45
Textus Receptus NT
και εξεστησαν οι εκ περιτομης πιστοι οσοι συνηλθον τω πετρω οτι και επι τα εθνη η δωρεα του αγιου πνευματος εκκεχυταιDzieje Apostolskie 10,45
Young's Literal Translation
and those of the circumcision believing were astonished -- as many as came with Peter -- because also upon the nations the gift of the Holy Spirit hath been poured out,Dzieje Apostolskie 10,45
World English Bible
They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.Dzieje Apostolskie 10,45

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?