„Pan Jezus Chrystus z duchem twoim. Łaska z wami. Amen.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tymoteusza 4,22

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 10,13

Biblia Warszawska

I odezwał się do niego głos: Wstań, Piotrze, zabijaj i jedz!
Dzieje Apostolskie 10,13

Biblia Brzeska

Stał się tedy głos do niego: Wstań Pietrze! Rzeż, a jedz.
Dzieje Apostolskie 10,13

Biblia Gdańska (1632)

I stał się głos do niego: Wstań Piotrze! rzeż, a jedz.
Dzieje Apostolskie 10,13

Biblia Gdańska (1881)

I stał się głos do niego: Wstań Piotrze! rzeż, a jedz.
Dzieje Apostolskie 10,13

Biblia Tysiąclecia

Zabijaj, Piotrze i jedz! - odezwał się do niego głos.
Dzieje Apostolskie 10,13

Biblia Jakuba Wujka

I zstał się głos do niego: Wstań, Pietrze, zabijaj a jedz!
Dzieje Apostolskie 10,13

Nowa Biblia Gdańska

Także pojawił się głos do niego: Wstań Piotrze, zabij i zjedz.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 10,13

Biblia Przekład Toruński

I rozległ się głos do niego: Wstań, Piotrze! Zarzynaj i zjedz.
Dzieje Apostolskie 10,13

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I odezwał się do niego głos: Wstań, Piotrze, zabijaj i jedz.
Dzieje Apostolskie 10,13

American Standard Version

And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.
Dzieje Apostolskie 10,13

Clementine Vulgate

Et facta est vox ad eum : Surge, Petre : occide, et manduca.
Dzieje Apostolskie 10,13

King James Version

And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
Dzieje Apostolskie 10,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εγενετο φωνη προς αυτον αναστας πετρε θυσον και φαγε
Dzieje Apostolskie 10,13

Young's Literal Translation

and there came a voice unto him: `Having risen, Peter, slay and eat.`
Dzieje Apostolskie 10,13

World English Bible

A voice came to him, "Rise, Peter, kill and eat!"
Dzieje Apostolskie 10,13

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić