„Wtedy król Nebukadnesar przeląkł się, szybko powstał, odezwał się i zapytał swych doradców: Czy nie trzech związanych mężów wrzuciliśmy do ognia? Ci odpowiadając rzekli do króla: Prawda, królu.”

Biblia Warszawska: Księga Daniela 3,24

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 27,15

Biblia Warszawska

Przeklęty mąż, który zrobi podobiznę rzeźbioną lub laną, obrzydliwość dla Pana, dzieło rąk rzemieślnika, i ustawi go w ukryciu. A cały lud odezwie się i powie: Amen.
V Księga Mojżeszowa 27,15

Biblia Brzeska

Przeklęty, który sobie czyni obraz ryty albo lity, który jest obrzydliwością przed Panem, robota rąk rzemieśnikowych i postawi go na miejscu skrytym. Tedy rzecze wszytek lud: Amen.
5 Księga Mojżeszowa 27,15

Biblia Gdańska (1632)

Przeklęty człowiek, któryby czynił obraz ryty, albo odlewany, obrzydliwość Pańską, robotę rąk rzemieślniczych, choćby to postawił na miejscu skrytem; tedy odpowie wszystek lud, i rzecze: Amen.
5 Mojżeszowa 27,15

Biblia Gdańska (1881)

Przeklęty człowiek, któryby czynił obraz ryty, albo odlewany, obrzydliwość Pańską, robotę rąk rzemieślniczych, choćby to postawił na miejscu skrytem; tedy odpowie wszystek lud, i rzecze: Amen.
5 Mojżeszowa 27,15

Biblia Tysiąclecia

Przeklęty każdy, kto wykona posąg rzeźbiony lub z lanego metalu - rzecz obrzydliwą dla Pana, robotę rąk rzemieślnika - i postawi w miejscu ukrytym. A w odpowiedzi cały lud powie: Amen.
Księga Powtórzonego Prawa 27,15

Biblia Jakuba Wujka

Przeklęty człowiek, który działa rycinę i zlicinę, brzydliwość PANSKĄ, robotę rąk rzemieślniczych, i stawi ji w skrytości. A odpowie wszytek lud i rzecze: Amen.
Księga Powtórzonego Prawa 27,15

Nowa Biblia Gdańska

Przeklęty każdy, kto zrobi rzeźbę, albo odlew – wstrętne dla WIEKUISTEGO – dzieło rąk mistrza, oraz ustawi to w skrytości. Po czym cały lud się odezwie i powie: Amen.
V Księga Mojżesza 27,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przeklęty człowiek, który wykona wyrzeźbiony lub odlewany posąg – obrzydliwość dla PANA, dzieło rąk rzemieślnika, i postawi w ukrytym miejscu. A cały lud odpowie: Amen.
Księga Powtórzonego Prawa 27,15

American Standard Version

Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen.
Księga Powtórzonego Prawa 27,15

Clementine Vulgate

Maledictus homo qui facit sculptile et conflatile, abominationem Domini, opus manuum artificum, ponetque illud in abscondito : et respondebit omnis populus, et dicet : Amen.
Księga Powtórzonego Prawa 27,15

King James Version

Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.
Księga Powtórzonego Prawa 27,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Cursed [is] the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put [it] in a secret place, -- and all the people have answered and said, Amen.
Księga Powtórzonego Prawa 27,15

World English Bible

Cursed be the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret. All the people shall answer and say, Amen.
Księga Powtórzonego Prawa 27,15

Westminster Leningrad Codex

אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה פֶסֶל וּמַסֵּכָה תֹּועֲבַת יְהוָה מַעֲשֵׂה יְדֵי חָרָשׁ וְשָׂם בַּסָּתֶר וְעָנוּ כָל־הָעָם וְאָמְרוּ אָמֵן׃ ס
5 Księga Mojżeszowa 27,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić