Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 28,1
Biblia Warszawska
Jeżeli zaś usłuchasz głosu Pana, Boga twego, i będziesz pilnie spełniał wszystkie jego przykazania, które ja ci dziś nadaję, to Pan, Bóg twój, wywyższy cię ponad wszystkie narody ziemi.V Księga Mojżeszowa 28,1
Biblia Brzeska
Jesli głosu Pana, Boga twego, posłuszen będziesz, a jego wszytkiego przykazania, które ja dziś tobie rozkazuję, strzegąc pilnie, czynić je będziesz, tedy on też ciebie nad wszytki narody ziemskie wywyższy.5 Księga Mojżeszowa 28,1
Biblia Gdańska (1632)
Jeźli pilnie słuchać będziesz głosu Pana, Boga twego, strzegąc i czyniąc wszystkie przykazania jego, które ja dziś przykazuję tobie, tedy cię Pan, Bóg twój, wywyższy nad wszystkie narody ziemi.5 Mojżeszowa 28,1
Biblia Gdańska (1881)
Jeźli pilnie słuchać będziesz głosu Pana, Boga twego, strzegąc i czyniąc wszystkie przykazania jego, które ja dziś przykazuję tobie, tedy cię Pan, Bóg twój, wywyższy nad wszystkie narody ziemi.5 Mojżeszowa 28,1
Biblia Tysiąclecia
Jeśli więc pilnie będziesz słuchał głosu Pana, Boga swego, wiernie wypełniając wszystkie Jego polecenia, które ja ci dziś daję, wywyższy cię Pan, Bóg twój, ponad wszystkie narody ziemi.Księga Powtórzonego Prawa 28,1
Biblia Jakuba Wujka
A jeśli będziesz słuchał głosu PANA Boga twego, abyś czynił i zachował wszystkie przykazania jego, które ja dziś przykazuję tobie, uczyni cię PAN Bóg twój wyższym nad wszytkie narody, które są na ziemi.Księga Powtórzonego Prawa 28,1
Nowa Biblia Gdańska
Więc jeśli pilnie będziesz słuchał głosu WIEKUISTEGO, twojego Boga, strzegąc i wypełniając wszystkie Jego przykazania, które ci dzisiaj przykazuję – wtedy WIEKUISTY wyniesie cię wyżej, ponad wszystkie narody ziemi.V Księga Mojżesza 28,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli będziesz pilnie słuchał głosu PANA, swego Boga, by przestrzegać i wypełniać wszystkie jego przykazania, które ci dziś nakazuję, to PAN, twój Bóg, wywyższy cię ponad wszystkie narody ziemi.Księga Powtórzonego Prawa 28,1
American Standard Version
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments which I command thee this day, that Jehovah thy God will set thee on high above all the nations of the earth:Księga Powtórzonego Prawa 28,1
Clementine Vulgate
Si autem audieris vocem Domini Dei tui, ut facias atque custodias omnia mandata ejus, qu ego prcipio tibi hodie, faciet te Dominus Deus tuus excelsiorem cunctis gentibus, qu versantur in terra.Księga Powtórzonego Prawa 28,1
King James Version
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:Księga Powtórzonego Prawa 28,1
Young's Literal Translation
`And it hath been, if thou dost hearken diligently to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all His commands which I am commanding thee to-day, that Jehovah thy God hath made thee uppermost above all the nations of the earth,Księga Powtórzonego Prawa 28,1
World English Bible
It shall happen, if you shall listen diligently to the voice of Yahweh your God, to observe to do all his commandments which I command you this day, who Yahweh your God will set you on high above all the nations of the earth:Księga Powtórzonego Prawa 28,1
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה אִם־שָׁמֹועַ תִּשְׁמַע בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום וּנְתָנְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עֶלְיֹון עַל כָּל־גֹּויֵי הָאָרֶץ׃5 Księga Mojżeszowa 28,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?