Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 24,3
Biblia Warszawska
A także ten drugi mąż znienawidzi ją i również wypisze jej list rozwodowy, wręczy jej go i odprawi ją ze swego domu, albo też jeżeli ten drugi mąż, który ją pojął za żonę, umrze,V Księga Mojżeszowa 24,3
Biblia Brzeska
I miałby ją też on drugi mąż w nienawiści, a także jej napisał list rozwodny, a dał jej w ręce i wyprawił ją z domu swego. Abo jesliby też umarł on wtóry mąż, który ją pojął.5 Księga Mojżeszowa 24,3
Biblia Gdańska (1632)
A mając ją w nienawiści on mąż drugi, napisałby jej list rozwodny, i dałby w rękę jej i puściłby ją z domu swego; albo jeźliby też umarł on mąż drugi, który ją był pojął sobie za żonę:5 Mojżeszowa 24,3
Biblia Gdańska (1881)
A mając ją w nienawiści on mąż drugi, napisałby jej list rozwodny, i dałby w rękę jej i puściłby ją z domu swego; albo jeźliby też umarł on mąż drugi, który ją był pojął sobie za żonę:5 Mojżeszowa 24,3
Biblia Tysiąclecia
a ten drugi też ją znienawidzi, wręczy jej list rozwodowy i usunie ją z domu, albo jeśli ten drugi mąż, który ją poślubił, umrze,Księga Powtórzonego Prawa 24,3
Biblia Jakuba Wujka
i on by ją też miał w nienawiści, i dałby jej list rozwodny, i puściłby ją z domu swego, aboby więc umarł,Księga Powtórzonego Prawa 24,3
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeżeli znienawidzi ją i ten drugi mąż - napisze jej list rozwodowy, da w jej rękę i puści ją ze swego domu; albo gdy umrze ów drugi mąż, który pojął ją sobie za żonę -V Księga Mojżesza 24,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli drugi mąż ją znienawidzi, wypisze jej list rozwodowy, wręczy go jej i odprawi ją ze swego domu, albo jeśli umrze ten drugi mąż, który pojął ją za żonę;Księga Powtórzonego Prawa 24,3
American Standard Version
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;Księga Powtórzonego Prawa 24,3
Clementine Vulgate
et ille quoque oderit eam, dederitque ei libellum repudii, et dimiserit de domo sua, vel certe mortuus fuerit :Księga Powtórzonego Prawa 24,3
King James Version
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;Księga Powtórzonego Prawa 24,3
Young's Literal Translation
and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given [it] into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:Księga Powtórzonego Prawa 24,3
World English Bible
If the latter husband hate her, and write her a bill of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;Księga Powtórzonego Prawa 24,3
Westminster Leningrad Codex
וּשְׂנֵאָהּ הָאִישׁ הָאַחֲרֹון וְכָתַב לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָהּ וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתֹו אֹו כִי יָמוּת הָאִישׁ הָאַחֲרֹון אֲשֶׁר־לְקָחָהּ לֹו לְאִשָּׁה׃5 Księga Mojżeszowa 24,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?