„Więc wszyscy królewscy słudzy, którzy znajdowali się przy bramie królewskiej - zginali kolana i korzyli się przed Hamanem; bowiem król tak względem niego zarządził. Ale Mardechaj się nie uginał oraz się przed nim nie korzył.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Estery 3,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 24,3

Biblia Warszawska

A także ten drugi mąż znienawidzi ją i również wypisze jej list rozwodowy, wręczy jej go i odprawi ją ze swego domu, albo też jeżeli ten drugi mąż, który ją pojął za żonę, umrze,
V Księga Mojżeszowa 24,3

Biblia Brzeska

I miałby ją też on drugi mąż w nienawiści, a także jej napisał list rozwodny, a dał jej w ręce i wyprawił ją z domu swego. Abo jesliby też umarł on wtóry mąż, który ją pojął.
5 Księga Mojżeszowa 24,3

Biblia Gdańska (1632)

A mając ją w nienawiści on mąż drugi, napisałby jej list rozwodny, i dałby w rękę jej i puściłby ją z domu swego; albo jeźliby też umarł on mąż drugi, który ją był pojął sobie za żonę:
5 Mojżeszowa 24,3

Biblia Gdańska (1881)

A mając ją w nienawiści on mąż drugi, napisałby jej list rozwodny, i dałby w rękę jej i puściłby ją z domu swego; albo jeźliby też umarł on mąż drugi, który ją był pojął sobie za żonę:
5 Mojżeszowa 24,3

Biblia Tysiąclecia

a ten drugi też ją znienawidzi, wręczy jej list rozwodowy i usunie ją z domu, albo jeśli ten drugi mąż, który ją poślubił, umrze,
Księga Powtórzonego Prawa 24,3

Biblia Jakuba Wujka

i on by ją też miał w nienawiści, i dałby jej list rozwodny, i puściłby ją z domu swego, aboby więc umarł,
Księga Powtórzonego Prawa 24,3

Nowa Biblia Gdańska

Zaś jeżeli znienawidzi ją i ten drugi mąż - napisze jej list rozwodowy, da w jej rękę i puści ją ze swego domu; albo gdy umrze ów drugi mąż, który pojął ją sobie za żonę -
V Księga Mojżesza 24,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli drugi mąż ją znienawidzi, wypisze jej list rozwodowy, wręczy go jej i odprawi ją ze swego domu, albo jeśli umrze ten drugi mąż, który pojął ją za żonę;
Księga Powtórzonego Prawa 24,3

American Standard Version

And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;
Księga Powtórzonego Prawa 24,3

Clementine Vulgate

et ille quoque oderit eam, dederitque ei libellum repudii, et dimiserit de domo sua, vel certe mortuus fuerit :
Księga Powtórzonego Prawa 24,3

King James Version

And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;
Księga Powtórzonego Prawa 24,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given [it] into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:
Księga Powtórzonego Prawa 24,3

World English Bible

If the latter husband hate her, and write her a bill of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;
Księga Powtórzonego Prawa 24,3

Westminster Leningrad Codex

וּשְׂנֵאָהּ הָאִישׁ הָאַחֲרֹון וְכָתַב לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָהּ וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתֹו אֹו כִי יָמוּת הָאִישׁ הָאַחֲרֹון אֲשֶׁר־לְקָחָהּ לֹו לְאִשָּׁה׃
5 Księga Mojżeszowa 24,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić