„Wiedząc, że taki jest przewrotny i grzeszy, i sam na siebie wydaje skazujący wyrok.”

Biblia Przekład Toruński: List do Tytusa 3,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 22,5

Biblia Warszawska

Kobieta nie będzie nosiła ubioru męskiego, a mężczyzna nie ubierze szaty kobiecej, gdyż obrzydliwością dla Pana jest każdy, kto to czyni.
V Księga Mojżeszowa 22,5

Biblia Brzeska

Niewiasta w męskiem ubierze niechaj nie chodzi, ani też mąż szat niewieścich na się obłóczy, abowiem to jest brzydliwym przed Panem, Bogiem twoim, ktoby jedno tak czynił.
5 Księga Mojżeszowa 22,5

Biblia Gdańska (1632)

Niech nie bierze niewiasta na się szat męskich, ani niech się nie obłóczy mąż w szatę niewieścią; albowiem jest obrzydliwością Panu, Bogu twemu, kto by to czynił.
5 Mojżeszowa 22,5

Biblia Gdańska (1881)

Niech nie bierze niewiasta na się szat męskich, ani niech się nie obłóczy mąż w szatę niewieścią; albowiem jest obrzydliwością Panu, Bogu twemu, kto by to czynił.
5 Mojżeszowa 22,5

Biblia Tysiąclecia

Kobieta nie będzie nosiła ubioru mężczyzny ani mężczyzna ubioru kobiety; gdyż każdy, kto tak postępuje, obrzydły jest dla Pana, Boga swego.
Księga Powtórzonego Prawa 22,5

Biblia Jakuba Wujka

Nie oblecze się niewiasta w męskie odzienie ani mąż używać będzie szaty niewieściej: bo brzydki jest u PANA, który to czyni.
Księga Powtórzonego Prawa 22,5

Nowa Biblia Gdańska

Niech na kobiecie nie znajdzie się strój mężczyzny i niech mężczyzna nie ubiera się w szatę kobiety; gdyż jest ohydnym dla WIEKUISTEGO, twojego Boga, każdy, kto to czyni.
V Księga Mojżesza 22,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kobieta nie będzie nosiła ubrania mężczyzny ani mężczyzna nie włoży na siebie ubrania kobiety, gdyż ci, którzy tak czynią, budzą odrazę u PANA, twego Boga.
Księga Powtórzonego Prawa 22,5

American Standard Version

A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman`s garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah thy God.
Księga Powtórzonego Prawa 22,5

Clementine Vulgate

Non induetur mulier veste virili, nec vir utetur veste feminea : abominabilis enim apud Deum est qui facit hc.
Księga Powtórzonego Prawa 22,5

King James Version

The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
Księga Powtórzonego Prawa 22,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`The habiliments of a man are not on a woman, nor doth a man put on the garment of a woman, for the abomination of Jehovah thy God [is] any one doing these.
Księga Powtórzonego Prawa 22,5

World English Bible

A woman shall not wear that which pertains to a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whoever does these things is an abomination to Yahweh your God.
Księga Powtórzonego Prawa 22,5

Westminster Leningrad Codex

לֹא־יִהְיֶה כְלִי־גֶבֶר עַל־אִשָּׁה וְלֹא־יִלְבַּשׁ גֶּבֶר שִׂמְלַת אִשָּׁה כִּי תֹועֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל־עֹשֵׂה אֵלֶּה׃ פ
5 Księga Mojżeszowa 22,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić