„Przetoż teraz, o Panie, Boże Izraelski! spełń słudze twemu Dawidowi, ojcu memu, coś mu był powiedział, mówiąc: Nie będzie odjęty mąż z narodu twego przed twarzą moją, aby nie miał siedzieć na stolicy Izraelskiej, jeźli tylko przestrzegać będą syno wie twoi drogi swej chodząc w zakonie moim, jakoś ty chodził przed oblicznością moją.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Kronik 6,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 21,15

Biblia Warszawska

Jeżeli ktoś będzie miał dwie żony, jedną ulubioną, drugą nie lubianą, a one obie - i ta ulubiona, i ta nie lubiana - urodzą mu synów, a pierworodnym będzie syn tej nie lubianej,
V Księga Mojżeszowa 21,15

Biblia Brzeska

Gdyby też kto miał dwie żenie, jednę którą by miłował, a drugą co by jej nierad widział, a miałby dziatki z obiema, a byłby syn pierworodny onej, co jej nienawidzi.
5 Księga Mojżeszowa 21,15

Biblia Gdańska (1632)

Gdyby też kto miał dwie żony, jednę miłą, a drugą omierzłą, i narodziłyby mu synów, miła i omierzła, a byłby syn pierworodny omierzłej;
5 Mojżeszowa 21,15

Biblia Gdańska (1881)

Gdyby też kto miał dwie żony, jednę miłą, a drugą omierzłą, i narodziłyby mu synów, miła i omierzła, a byłby syn pierworodny omierzłej;
5 Mojżeszowa 21,15

Biblia Tysiąclecia

Jeśli jaki mąż będzie miał dwie żony, jedną kochaną, a drugą niekochaną, i one urodzą mu synów - kochana i niekochana - a pierworodnym będzie syn niekochanej -
Księga Powtórzonego Prawa 21,15

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli będzie miał człowiek dwie żenie, jedną miłą a drugą omierzłą, a miałyby z niego dziatki, a byłby syn omierzłej pierworodny,
Księga Powtórzonego Prawa 21,15

Nowa Biblia Gdańska

Jeśli ktoś miałby dwie żony - jedną kochaną, a drugą znienawidzoną - i urodziły mu synów - kochana i znienawidzona - a pierworodnym byłby syn tej znienawidzonej,
V Księga Mojżesza 21,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdyby mężczyzna miał dwie żony, jedną kochaną, a drugą znienawidzoną, i one urodzą mu synów – kochana i znienawidzona – a pierworodny będzie synem znienawidzonej;
Księga Powtórzonego Prawa 21,15

American Standard Version

If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated;
Księga Powtórzonego Prawa 21,15

Clementine Vulgate

Si habuerit homo uxores duas, unam dilectam, et alteram odiosam, genuerintque ex eo liberos, et fuerit filius odios primogenitus,
Księga Powtórzonego Prawa 21,15

King James Version

If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:
Księga Powtórzonego Prawa 21,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`When a man hath two wives, the one loved and the other hated, and they have borne to him sons (the loved one and the hated one), and the first-born son hath been to the hated one;
Księga Powtórzonego Prawa 21,15

World English Bible

If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers who was hated;
Księga Powtórzonego Prawa 21,15

Westminster Leningrad Codex

כִּי־תִהְיֶיןָ לְאִישׁ שְׁתֵּי נָשִׁים הָאַחַת אֲהוּבָה וְהָאַחַת שְׂנוּאָה וְיָלְדוּ־לֹו בָנִים הָאֲהוּבָה וְהַשְּׂנוּאָה וְהָיָה הַבֵּן הַבְּכֹור לַשְּׂנִיאָה׃
5 Księga Mojżeszowa 21,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić