„I sędziowie dokładnie zbadają sprawę. Jeśli się okaże, że ten świadek jest fałszywym świadkiem, że złożył fałszywe zeznanie przeciwko swemu bratu;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Powtórzonego Prawa 19,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 17,10

Biblia Warszawska

A ty postąpisz zgodnie z wyrokiem, jaki ci ogłoszą z miejsca, które wybrał Pan, i starannie wykonasz wszystko tak, jak cię pouczą.
V Księga Mojżeszowa 17,10

Biblia Brzeska

Tedy ty uczynisz wedle tego, jakoć oni dadzą sprawę na miejscu, które sobie obierze Pan, Bóg twój, i czego cię kolwiek nauczą, tego się trzymać będziesz.
5 Księga Mojżeszowa 17,10

Biblia Gdańska (1632)

I uczynisz według tego, jakoć powiedzą z miejsca tego, które obrał Pan, i postąpisz sobie według wszystkiego, jako cię nauczą.
5 Mojżeszowa 17,10

Biblia Gdańska (1881)

I uczynisz według tego, jakoć powiedzą z miejsca tego, które obrał Pan, i postąpisz sobie według wszystkiego, jako cię nauczą.
5 Mojżeszowa 17,10

Biblia Tysiąclecia

Zastosujesz się do orzeczenia, jakie ci wydadzą w miejscu, które sobie obierze Pan, i pilnie wykonasz wszystko, o czym cię pouczą.
Księga Powtórzonego Prawa 17,10

Biblia Jakuba Wujka

I uczynisz, cokolwiek ci powiedzą przełożeni miejsca, które obrał PAN, i nauczą cię
Księga Powtórzonego Prawa 17,10

Nowa Biblia Gdańska

I postąpisz według wyroku, który ci ogłoszą z tego miejsca, które wybierze WIEKUISTY; zatem postarasz się spełnić wszystko tak, jak ci wskażą.
V Księga Mojżesza 17,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I postąpisz zgodnie z orzeczeniem, które ci przekażą na tym miejscu, które PAN wybrał, i pilnie wykonasz wszystko tak, jak cię pouczą.
Księga Powtórzonego Prawa 17,10

American Standard Version

And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
Księga Powtórzonego Prawa 17,10

Clementine Vulgate

Et facies quodcumque dixerint qui prsunt loco quem elegerit Dominus, et docuerint te
Księga Powtórzonego Prawa 17,10

King James Version

And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
Księga Powtórzonego Prawa 17,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee ([they] of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee.
Księga Powtórzonego Prawa 17,10

World English Bible

You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
Księga Powtórzonego Prawa 17,10

Westminster Leningrad Codex

וְעָשִׂיתָ עַל־פִּי הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ מִן־הַמָּקֹום הַהוּא אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר יֹורוּךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 17,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić