„Prześladowaniami, cierpieniami, które mnie spotkały w Antiochii, w Ikonium i w Listrze, które to prześladowania zniosłem; i ze wszystkich wyrwał mnie Pan.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tymoteusza 3,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 17,10

Biblia Warszawska

Usuńcie się spośród tego zboru, a Ja ich zniszczę w mgnieniu oka. Oni zaś padli na swoje twarze.
IV Księga Mojżeszowa 17,10

Biblia Brzeska

Potym Pan rzekł Mojżeszowi: Odnieś laskę Aaronowę przed świadectwo, aby była schowana na znak synom upornym, iż gdy przestaną szemrania ich, ode mnie aby więcej nie marli.
4 Księga Mojżeszowa 17,10

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł Pan do Mojżesza: Odnieś laskę Aaronową przed świadectwo, aby była zachowana na znak synom odpornym, a zahamujesz szemranie ich przeciwko mnie, aby nie pomarli.
4 Mojżeszowa 17,10

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł Pan do Mojżesza: Odnieś laskę Aaronową przed świadectwo, aby była zachowana na znak synom odpornym, a zahamujesz szemranie ich przeciwko mnie, aby nie pomarli.
4 Mojżeszowa 17,10

Biblia Tysiąclecia

Oddalcie się od tej społeczności, bo chcę ich wytracić w jednej chwili. Oni zaś upadli na twarze.
Księga Liczb 17,10

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł PAN do Mojżesza: Odnieś laskę Aaronowę do przybytku świadectwa, aby tam była chowana na znak sprzeciwnych synów Izraelowych a ustały szemrania ich ode mnie, aby nie pomarli.
Księga Liczb 17,10

Nowa Biblia Gdańska

Usuńcie się spośród tego zboru, a natychmiast ich zgładzę. Lecz oni padli na swe oblicza.
IV Księga Mojżesza 17,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN powiedział do Mojżesza: Połóż laskę Aarona z powrotem przed Świadectwem, aby była zachowana na znak dla buntowników, a położysz kres ich szemraniu przeciwko mnie, aby nie pomarli.
Księga Liczb 17,10

American Standard Version

And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not.
Księga Liczb 17,10

Clementine Vulgate

Dixitque Dominus ad Moysen : Refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii, ut servetur ibi in signum rebellium filiorum Isral, et quiescant querel eorum a me, ne moriantur.
Księga Liczb 17,10

King James Version

And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
Księga Liczb 17,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jehovah saith unto Moses, `Put back the rod of Aaron, before the testimony, for a charge, for a sign to the sons of rebellion, and thou dost remove their murmurings from off me, and they do not die;`
Księga Liczb 17,10

World English Bible

Yahweh said to Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their murmurings against me, that they not die.
Księga Liczb 17,10

Westminster Leningrad Codex

הֵרֹמּוּ מִתֹּוךְ הָעֵדָה הַזֹּאת וַאֲכַלֶּה אֹתָם כְּרָגַע וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם׃
4 Księga Mojżeszowa 17,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić