Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 15,26
Biblia Warszawska
Każde łoże, na którym by leżała przez cały czas swojego upływu krwi, będzie dla niej jak łoże jej nieczystości. Każdy sprzęt, na którym usiądzie, będzie nieczysty, tak jak jest nieczysty w czasie jej nieczystości.III Księga Mojżeszowa 15,26
Biblia Brzeska
Każde łoże pókiby płynienie cierpiała, także równie będzie nieczyste, jako czasu tego, kiedyby cierpiała chorobę swoję i to na czemby siedziała, nieczyste jest, jako i czasu jej choroby.3 Księga Mojżeszowa 15,26
Biblia Gdańska (1632)
Każda pościel jej, na której by leżała po wszystkie dni płynienia swego, jako pościel w przyrodzonej chorobie będzie, i każda rzecz, na której by siedziała, nieczysta będzie według nieczystości przyrodzonej choroby jej.3 Mojżeszowa 15,26
Biblia Gdańska (1881)
Każda pościel jej, na której by leżała po wszystkie dni płynienia swego, jako pościel w przyrodzonej chorobie będzie, i każda rzecz, na której by siedziała, nieczysta będzie według nieczystości przyrodzonej choroby jej.3 Mojżeszowa 15,26
Biblia Tysiąclecia
Każde łóżko, na którym się położy podczas swojego upływu [krwi], będzie dla niej takie, jak łóżko podczas jej miesięcznej nieczystości. Każdy przedmiot, na którym usiądzie, będzie nieczysty, jak gdyby to była nieczystość miesięczna.Księga Kapłańska 15,26
Biblia Jakuba Wujka
Wszelka pościel, na której by spała, i naczynie, na którym by siedziała, splugawione będzie.Księga Kapłańska 15,26
Nowa Biblia Gdańska
Każda pościel na której leżała przez cały czas swojego upływu - będzie jak pościel podczas jej słabości; każda rzecz na której siedziała - będzie nieczysta jak podczas jej słabości.III Księga Mojżesza 15,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każde posłanie, na którym się położy przez wszystkie dni swojego upływu, będzie dla niej jak posłanie jej odłączenia. I wszystko, na czym usiądzie, będzie nieczyste tak jak nieczystość jej odłączenia.Księga Kapłańska 15,26
American Standard Version
Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.Księga Kapłańska 15,26
Clementine Vulgate
Omne stratum, in quo dormierit, et vas in quo sederit, pollutum erit.Księga Kapłańska 15,26
King James Version
Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.Księga Kapłańska 15,26
Young's Literal Translation
`All the bed on which she lieth all the days of her issue is as the bed of her separation to her, and all the vessel on which she sitteth is unclean as the uncleanness of her separation;Księga Kapłańska 15,26
World English Bible
Every bed whereon she lies all the days of her issue shall be to her as the bed of her impurity: and everything whereon she sits shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.Księga Kapłańska 15,26
Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר־תִּשְׁכַּב עָלָיו כָּל־יְמֵי זֹובָהּ כְּמִשְׁכַּב נִדָּתָהּ יִהְיֶה־לָּהּ וְכָל־הַכְּלִי אֲשֶׁר תֵּשֵׁב עָלָיו טָמֵא יִהְיֶה כְּטֻמְאַת נִדָּתָהּ׃3 Księga Mojżeszowa 15,26

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?