Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 14,50
Biblia Warszawska
Zarżnie jednego ptaka tak, by krew spłynęła do glinianego naczynia nad wodą źródlaną,III Księga Mojżeszowa 14,50
Biblia Gdańska (1632)
I zabije wróbla jednego nad naczyniem glinianem, nad wodą żywą;3 Mojżeszowa 14,50
Biblia Gdańska (1881)
I zabije wróbla jednego nad naczyniem glinianem, nad wodą żywą;3 Mojżeszowa 14,50
Biblia Tysiąclecia
Zabije jednego ptaka nad naczyniem glinianym, ponad wodą żywą.Księga Kapłańska 14,50
Biblia Jakuba Wujka
A ofiarowawszy wróbla jednego na naczyniu glinianym nad wodą żywą,Księga Kapłańska 14,50
Nowa Biblia Gdańska
Zarżnie jednego ptaka nad glinianym naczyniem, nad żywą wodą;III Księga Mojżesza 14,50
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zabije jednego ptaka nad glinianym naczyniem, nad wodą źródlaną;Księga Kapłańska 14,50
American Standard Version
and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:Księga Kapłańska 14,50
King James Version
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:Księga Kapłańska 14,50
Young's Literal Translation
and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;Księga Kapłańska 14,50
World English Bible
and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:Księga Kapłańska 14,50
Westminster Leningrad Codex
וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפֹּר הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּים׃3 Księga Mojżeszowa 14,50

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?