„Opuścili mnie moi krewni i zapomnieli o mnie znajomi.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Ijoba 19,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 22,6

Biblia Warszawska

Więzy grobu spętały mnie, Pochwyciły mnie sidła śmierci.
II Księga Samuela 22,6

Biblia Brzeska

Boleści grobu ogarnęły mię, a sidła śmierci zbieżały się na mię.
2 Księga Samuela 22,6

Biblia Gdańska (1632)

Boleści grobu ogarnęły mię, zachwyciły mię sidła śmierci.
2 Samuelowa 22,6

Biblia Gdańska (1881)

Boleści grobu ogarnęły mię, zachwyciły mię sidła śmierci.
2 Samuelowa 22,6

Biblia Tysiąclecia

Oplątały mnie pęta Szeolu, zaskoczyły mnie sidła śmierci.
2 Księga Samuela 22,6

Biblia Jakuba Wujka

Powrozy piekielne obtoczyły mię, uprzedziły mię sidła śmierci.
2 Księga Samuela 22,6

Nowa Biblia Gdańska

Męki Krainy Umarłych mnie osnuły i pochwyciły sidła śmierci.
2 Księga Samuela 22,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Boleści piekła mnie oplotły, pochwyciły mnie sidła śmierci.
II Księga Samuela 22,6

American Standard Version

The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
2 Księga Samuela 22,6

Clementine Vulgate

Funes inferni circumdederunt me :prvenerunt me laquei mortis.
2 Księga Samuela 22,6

King James Version

The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
2 Księga Samuela 22,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.
2 Księga Samuela 22,6

World English Bible

The cords of Sheol were round about me; The snares of death came on me.
2 Księga Samuela 22,6

Westminster Leningrad Codex

חֶבְלֵי שְׁאֹול סַבֻּנִי קִדְּמֻנִי מֹקְשֵׁי־מָוֶת׃
2 Księga Samuela 22,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić