Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 9,5
Biblia Warszawska
Wyznaczył też Pan czas, mówiąc: Jutro uczyni Pan tę rzecz w kraju.II Księga Mojżeszowa 9,5
Biblia Brzeska
I już Pan na tę rzecz zamierzył czas powiedając, iż to jutroż sprawi w tej krainie.2 Księga Mojżeszowa 9,5
Biblia Gdańska (1632)
I postanowił Pan czas, mówiąc: Jutro uczyni Pan tę rzecz na ziemi.2 Mojżeszowa 9,5
Biblia Gdańska (1881)
I postanowił Pan czas, mówiąc: Jutro uczyni Pan tę rzecz na ziemi.2 Mojżeszowa 9,5
Biblia Jakuba Wujka
I postanowił PAN czas, mówiąc: Jutro uczyni PAN słowo to na ziemi.Księga Wyjścia 9,5
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY naznaczył też czas, mówiąc: Jutro WIEKUISTY spełni tą rzecz w tym kraju.II Księga Mojżesza 9,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN wyznaczył czas, mówiąc: Jutro PAN to uczyni na tej ziemi.Księga Wyjścia 9,5
American Standard Version
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.Księga Wyjścia 9,5
Clementine Vulgate
Constituitque Dominus tempus, dicens : Cras faciet Dominus verbum istud in terra.Księga Wyjścia 9,5
King James Version
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.Księga Wyjścia 9,5
Young's Literal Translation
and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.`Księga Wyjścia 9,5
World English Bible
Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land."Księga Wyjścia 9,5
Westminster Leningrad Codex
וַיָּשֶׂם יְהוָה מֹועֵד לֵאמֹר מָחָר יַעֲשֶׂה יְהוָה הַדָּבָר הַזֶּה בָּאָרֶץ׃2 Księga Mojżeszowa 9,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?