„Lud, który chodzi w ciemności, ujrzy światło wielkie, nad mieszkańcami krainy mroków zabłyśnie światłość.”

Biblia Warszawska: Księga Izajasza 9,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 9,4

Biblia Warszawska

I uczyni Pan różnicę między bydłem Izraelitów a bydłem Egipcjan; i nie zginie nic z tego, co należy do Izraelitów.
II Księga Mojżeszowa 9,4

Biblia Brzeska

Ale Pan zachowa bydła izraelskie miedzy egiptskiemi, tak iż nic nie zdechnie Izraelczykom.
2 Księga Mojżeszowa 9,4

Biblia Gdańska (1632)

I uczyni Pan rozdział między trzodami Izraelskiemi, i między trzodami Egipskiemi, aby nic nie zdechło ze wszystkiego, co jest synów Izraelskich.
2 Mojżeszowa 9,4

Biblia Gdańska (1881)

I uczyni Pan rozdział między trzodami Izraelskiemi, i między trzodami Egipskiemi, aby nic nie zdechło ze wszystkiego, co jest synów Izraelskich.
2 Mojżeszowa 9,4

Biblia Tysiąclecia

Lecz Pan oddzieli bydło Izraelitów od bydła Egipcjan. Z izraelskiego nic nie zginie.
Księga Wyjścia 9,4

Biblia Jakuba Wujka

I uczyni PAN dziwną rzecz między osiadłościami Izraelskimi i osiadłościami Egipskimi, że zgoła nic nie zginie z tego, co należy do synów Izraelowych.
Księga Wyjścia 9,4

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY rozdzielił także pomiędzy bydłem Israelitów - a bydłem Micrejczyków, by nie padło nic ze wszystkiego, co należy do synów Israela.
II Księga Mojżesza 9,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN rozdzieli stada Izraela i stada Egiptu, aby nie zdechło nic ze wszystkiego, co należy do synów Izraela.
Księga Wyjścia 9,4

American Standard Version

And Jehovah shall make a distinction between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that belongeth to the children of Israel.
Księga Wyjścia 9,4

Clementine Vulgate

Et faciet Dominus mirabile inter possessiones Isral et possessiones gyptiorum, ut nihil omnino pereat ex eis qu pertinent ad filios Isral.
Księga Wyjścia 9,4

King James Version

And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.
Księga Wyjścia 9,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And Jehovah hath separated between the cattle of Israel and the cattle of Egypt, and there doth not die a thing of all the sons of Israel`s;
Księga Wyjścia 9,4

World English Bible

Yahweh will make a distinction between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that belongs to the children of Israel."`"
Księga Wyjścia 9,4

Westminster Leningrad Codex

וְהִפְלָה יְהוָה בֵּין מִקְנֵה יִשְׂרָאֵל וּבֵין מִקְנֵה מִצְרָיִם וְלֹא יָמוּת מִכָּל־לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל דָּבָר׃
2 Księga Mojżeszowa 9,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić