Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 8,7
Biblia Warszawska
Lecz i czarownicy uczynili czarami swoimi to samo i sprowadzili żaby na ziemię egipską.II Księga Mojżeszowa 8,7
Biblia Brzeska
Co też i czarownicy przez swe czary uczynili, iż przyszły żaby na ziemię egiptską.2 Księga Mojżeszowa 8,7
Biblia Gdańska (1632)
I uczynili także czarownicy czarami swemi, i wywiedli żaby na ziemię Egipską.2 Mojżeszowa 8,7
Biblia Gdańska (1881)
I uczynili także czarownicy czarami swemi, i wywiedli żaby na ziemię Egipską.2 Mojżeszowa 8,7
Biblia Tysiąclecia
Żaby odejdą od ciebie, od twoich domów, od twoich sług i od ludu twego i pozostaną jedynie w Nilu.Księga Wyjścia 8,7
Biblia Jakuba Wujka
Ale i czarownicy uczynili czarami swemi tymże sposobem i wywiedli żaby na ziemię Egipską.Księga Wyjścia 8,7
Nowa Biblia Gdańska
Żaby ustąpią od ciebie, z twoich domów i od twojego ludu, a pozostaną tylko w rzece.II Księga Mojżesza 8,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz czarownicy uczynili to samo swoimi czarami i sprowadzili żaby na ziemię Egiptu.Księga Wyjścia 8,7
American Standard Version
And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.Księga Wyjścia 8,7
Clementine Vulgate
Fecerunt autem et malefici per incantationes suas similiter, eduxeruntque ranas super terram gypti.Księga Wyjścia 8,7
King James Version
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.Księga Wyjścia 8,7
Young's Literal Translation
and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.Księga Wyjścia 8,7
World English Bible
The magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.Księga Wyjścia 8,7
Westminster Leningrad Codex
וְסָרוּ הַצְפַרְדְּעִים מִמְּךָ וּמִבָּתֶּיךָ וּמֵעֲבָדֶיךָ וּמֵעַמֶּךָ רַק בַּיְאֹר תִּשָּׁאַרְנָה׃2 Księga Mojżeszowa 8,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?