Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 8,11
Biblia Warszawska
Żaby oddalą się od ciebie i z pałaców twoich, i od sług twoich, i od ludu twego, a pozostaną tylko w Nilu.II Księga Mojżeszowa 8,11
Biblia Brzeska
I będą oddalone żaby od ciebie i od domów twoich, od sług twoich, i od ludu twego, a tylko w rzece zostaną.2 Księga Mojżeszowa 8,11
Biblia Gdańska (1632)
I odejdą żaby od ciebie, i od domów twoich, i od sług twoich, i od ludu twego, tylko w rzece zostaną.2 Mojżeszowa 8,11
Biblia Gdańska (1881)
I odejdą żaby od ciebie, i od domów twoich, i od sług twoich, i od ludu twego, tylko w rzece zostaną.2 Mojżeszowa 8,11
Biblia Tysiąclecia
Gdy faraon zauważył, że ustąpił ucisk, serce jego stało się twarde: nie usłuchał Mojżesza i Aarona, co też Pan zapowiedział.Księga Wyjścia 8,11
Biblia Jakuba Wujka
I odejdą żaby od ciebie i od domu twego, i od sług twoich, i od ludu twego, a tylko w rzece zostaną.Księga Wyjścia 8,11
Nowa Biblia Gdańska
Ale faraon widząc, że nastąpiła ulga, uczynił twardym swoje serce oraz ich nie usłuchał, jak zapowiedział WIEKUISTY.II Księga Mojżesza 8,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żaby odejdą od ciebie, z twoich domów, od twoich sług i twego ludu, zostaną tylko w rzece.Księga Wyjścia 8,11
American Standard Version
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.Księga Wyjścia 8,11
Clementine Vulgate
Et recedent ran a te, et a domo tua, et a servis tuis, et a populo tuo : et tantum in flumine remanebunt.Księga Wyjścia 8,11
King James Version
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.Księga Wyjścia 8,11
Young's Literal Translation
and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.`Księga Wyjścia 8,11
World English Bible
The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."Księga Wyjścia 8,11
Westminster Leningrad Codex
וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה וְהַכְבֵּד אֶת־לִבֹּו וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃ ס2 Księga Mojżeszowa 8,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?