Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 6,8
Biblia Warszawska
I wprowadzę was do ziemi, którą przysiągłem dać Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi. Dam wam ją w dziedzictwo, Ja, Pan.II Księga Mojżeszowa 6,8
Biblia Brzeska
I wywiodę was też do ziemie, którąm Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi dać przysiągł, też ją dam wam w dziedzictwo, Ja Pan.2 Księga Mojżeszowa 6,8
Biblia Gdańska (1632)
A wprowadzę was do ziemi, o którą podniosłem rękę moję, abym ją dał Abrahamowi, Izaakowi, i Jakóbowi; a dam ją wam w dziedzictwo, Ja Pan.2 Mojżeszowa 6,8
Biblia Gdańska (1881)
A wprowadzę was do ziemi, o którą podniosłem rękę moję, abym ją dał Abrahamowi, Izaakowi, i Jakóbowi; a dam ją wam w dziedzictwo, Ja Pan.2 Mojżeszowa 6,8
Biblia Tysiąclecia
Potem wprowadzę was do ziemi, którą z ręką podniesioną przysiągłem dać Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi. Dam ją wam na własność. Zaiste, Ja jestem Pan!Księga Wyjścia 6,8
Biblia Jakuba Wujka
i wprowadził do ziemie, nad którą podniosłem rękę moję, żebym ją dał Abrahamowi, Izaakowi i Jakobowi. I dam ją wam posieść: ja PAN.Księga Wyjścia 6,8
Nowa Biblia Gdańska
Wyprowadzę was do tej ziemi, co do której podniosłem Moją rękę, aby ją dać Abrahamowi, Ic'hakowi i Jakóbowi; więc oddam ją wam w dziedzictwo; Ja, WIEKUISTY.II Księga Mojżesza 6,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wprowadzę was do ziemi, którą przysiągłem dać Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi; i dam ją wam w dziedzictwo. Ja jestem PAN.Księga Wyjścia 6,8
American Standard Version
And I will bring you in unto the land which I sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.Księga Wyjścia 6,8
Clementine Vulgate
et induxerim in terram, super quam levavi manum meam ut darem eam Abraham, Isaac et Jacob : daboque illam vobis possidendam. Ego Dominus.Księga Wyjścia 6,8
King James Version
And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.Księga Wyjścia 6,8
Young's Literal Translation
and I have brought you in unto the land which I have lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and have given it to you -- a possession; I [am] Jehovah.`Księga Wyjścia 6,8
World English Bible
I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.`"Księga Wyjścia 6,8
Westminster Leningrad Codex
וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת־יָדִי לָתֵת אֹתָהּ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב וְנָתַתִּי אֹתָהּ לָכֶם מֹורָשָׁה אֲנִי יְהוָה׃2 Księga Mojżeszowa 6,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?