„Zeszła więc na klepisko i uczyniła to wszystko, co kazała jej teściowa.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rut 3,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 5,2

Biblia Warszawska

A faraon rzekł: Któż to jest Pan, bym miał słuchać głosu jego i wypuścić Izraela? Pana nie znam, a Izraela nie wypuszczę.
II Księga Mojżeszowa 5,2

Biblia Brzeska

I odpowiedział farao: A cóż to jest za Pan, na którego rozkazanie miałbych ja puścić Izraelity? A ja ani znam Pana tego, ani też puszczę Izraelitów.
2 Księga Mojżeszowa 5,2

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł Farao: Któż jest Pan, żebym miał słuchać głosu Jego, i puścić Izraela? Nie znam Pana, a Izraela też nie puszczę.
2 Mojżeszowa 5,2

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł Farao: Któż jest Pan, żebym miał słuchać głosu Jego, i puścić Izraela? Nie znam Pana, a Izraela też nie puszczę.
2 Mojżeszowa 5,2

Biblia Tysiąclecia

Faraon odpowiedział: Kimże jest Pan, abym musiał usłuchać Jego rozkazu i wypuścić Izraela? Nie znam Pana i nie wypuszczę Izraela.
Księga Wyjścia 5,2

Biblia Jakuba Wujka

A on odpowiedział: Kto jest PAN, żebym słuchał głosu jego a puścił Izraela? Nie znam PANA, a Izraela nie puszczę.
Księga Wyjścia 5,2

Nowa Biblia Gdańska

A faraon powiedział: Kim jest WIEKUISTY, abym posłuchał jego głosu oraz uwolnił Israela? Nie znam WIEKUISTEGO, a Israela nie uwolnię.
II Księga Mojżesza 5,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Faraon odparł: Któż to jest PAN, abym miał słuchać jego głosu i wypuścić Izraela? Nie znam PANA, a Izraela też nie wypuszczę.
Księga Wyjścia 5,2

American Standard Version

And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.
Księga Wyjścia 5,2

Clementine Vulgate

At ille respondit : Quis est Dominus, ut audiam vocem ejus, et dimittam Isral ? nescio Dominum, et Isral non dimittam.
Księga Wyjścia 5,2

King James Version

And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
Księga Wyjścia 5,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Pharaoh saith, `Who [is] Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.`
Księga Wyjścia 5,2

World English Bible

Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don't know Yahweh, and moreover I will not let Israel go."
Księga Wyjścia 5,2

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה מִי יְהוָה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלֹו לְשַׁלַּח אֶת־יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַעְתִּי אֶת־יְהוָה וְגַם אֶת־יִשְׂרָאֵל לֹא אֲשַׁלֵּחַ׃
2 Księga Mojżeszowa 5,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić