„którzy za moje życie nadstawili swe głowy i którym winienem wdzięczność nie tylko ja sam, ale i wszystkie Kościoły [nawróconych] pogan.”

Biblia Tysiąclecia: List do Rzymian 16,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 5,16

Biblia Warszawska

Nie daje się już słomy sługom twoim, a mówi się nam: Róbcie cegły! Ponadto słudzy twoi są bici. Wina to ludu twojego.
II Księga Mojżeszowa 5,16

Biblia Brzeska

Iż nam ani plew sługom twoim nie dają, a przedsię chcą, abychmy cegłę robili i biją nas dlatego sługi twoje, a lud nieprzystojnie trapią.
2 Księga Mojżeszowa 5,16

Biblia Gdańska (1632)

Plew nie dają sługom twoim, a mówią: Cegłę róbcie. I oto, sługi twe biją a lud twój grzeszy.
2 Mojżeszowa 5,16

Biblia Gdańska (1881)

Plew nie dają sługom twoim, a mówią: Cegłę róbcie. I oto, sługi twe biją a lud twój grzeszy.
2 Mojżeszowa 5,16

Biblia Tysiąclecia

Nie dają teraz słomy sługom twoim i mówią nam: "Róbcie cegły". I oto słudzy twoi są bici, i winę przypisuje się ludowi.
Księga Wyjścia 5,16

Biblia Jakuba Wujka

Plew nam nie dają, a cegły jako pierwej czynić każą. Oto nas, sługi twoje, biczmi sieką, a niesprawiedliwie się dzieje przeciw ludowi twemu.
Księga Wyjścia 5,16

Nowa Biblia Gdańska

Nie dają słomy twym sługom, a cegły - powiadają - wyrabiajcie. Czym zawinił twój lud, że oto twoi słudzy są bici?
II Księga Mojżesza 5,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie dają twoim sługom słomy, a mówią: Róbcie cegłę. I oto biją twe sługi, a to wina twojego ludu.
Księga Wyjścia 5,16

American Standard Version

There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault it in thine own people.
Księga Wyjścia 5,16

Clementine Vulgate

pale non dantur nobis, et lateres similiter imperantur : en famuli tui flagellis cdimur, et injuste agitur contra populum tuum.
Księga Wyjścia 5,16

King James Version

There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
Księga Wyjścia 5,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Straw is not given to thy servants, and they are saying to us, Make bricks, and lo, thy servants are smitten -- and thy people hath sinned.`
Księga Wyjścia 5,16

World English Bible

No straw is given to your servants, and they tell us, `Make brick!` and, behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people."
Księga Wyjścia 5,16

Westminster Leningrad Codex

תֶּבֶן אֵין נִתָּן לַעֲבָדֶיךָ וּלְבֵנִים אֹמְרִים לָנוּ עֲשׂוּ וְהִנֵּה עֲבָדֶיךָ מֻכִּים וְחָטָאת עַמֶּךָ׃
2 Księga Mojżeszowa 5,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić