Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 38,17
Biblia Warszawska
Podstawy do słupów były z miedzi, haczyki zaś u słupów i klamry do nich ze srebra; także głowice ich były ze srebra; w ten sposób wszystkie słupy dokoła dziedzińca były obite obręczami ze srebra.II Księga Mojżeszowa 38,17
Biblia Brzeska
A podstawki miedziane pod słupy, a wierzchy słupów i okrącania około nich srebrne, k temu przykrycie nad wierzchy srebrne, a ony wszytki słupy około sieni były okrącane srebrem.2 Księga Mojżeszowa 38,17
Biblia Gdańska (1632)
A podstawki słupów miedziane, główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne, do tego przykrycie wierzchów ich srebrne, a były okręcane srebrem wszystkie słupy sieni.2 Mojżeszowa 38,17
Biblia Gdańska (1881)
A podstawki słupów miedziane, główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne, do tego przykrycie wierzchów ich srebrne, a były okręcane srebrem wszystkie słupy sieni.2 Mojżeszowa 38,17
Biblia Tysiąclecia
a podstawy do słupów były z brązu, haczyki zaś przy słupach oraz ich klamry ze srebra, także głowice ich były pokryte srebrem. Wszystkie słupy dziedzińca miały srebrne klamry.Księga Wyjścia 38,17
Biblia Jakuba Wujka
Podstawki słupów były miedziane, a wierzchy ich ze wszytkim swym rzezaniem srebrne; ale i same słupy do sieni srebrem oprawił.Księga Wyjścia 38,17
Nowa Biblia Gdańska
A podsłupia do słupów były z miedzi, haczyki słupów i ich klamry ze srebra oraz powłoka ich wierzchów ze srebra; w ten sposób wszystkie słupy dziedzińca były powiązane srebrem.II Księga Mojżesza 38,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A podstawki słupów z miedzi, haki na słupach i klamry ze srebra, także pokrycia ich głowic ze srebra; wszystkie słupy dziedzińca były oklamrowane srebrem.Księga Wyjścia 38,17
American Standard Version
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.Księga Wyjścia 38,17
Clementine Vulgate
Bases columnarum fuere ne, capita autem earum cum cunctis claturis suis argentea : sed et ipsas columnas atrii vestivit argento.Księga Wyjścia 38,17
King James Version
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.Księga Wyjścia 38,17
Young's Literal Translation
and the sockets for the pillars of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver, and the overlaying of their tops of silver, and all the pillars of the court are filleted with silver.Księga Wyjścia 38,17
World English Bible
The sockets for the pillars were of brass. The hooks of the pillars and their fillets were of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.Księga Wyjścia 38,17
Westminster Leningrad Codex
וְהָאֲדָנִים לָעַמֻּדִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמּוּדִים וַחֲשׁוּקֵיהֶם כֶּסֶף וְצִפּוּי רָאשֵׁיהֶם כָּסֶף וְהֵם מְחֻשָּׁקִים כֶּסֶף כֹּל עַמֻּדֵי הֶחָצֵר׃2 Księga Mojżeszowa 38,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?