„zostaliśmy dzięki wam, bracia, pocieszeni: przez wiarę waszą we wszelkiej potrzebie i naszym ucisku.”

Biblia Tysiąclecia: 1 List do Tesaloniczan 3,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 34,26

Biblia Warszawska

Najlepsze z pierwocin ziemi twojej przyniesiesz do domu Pana, Boga twego. Nie będziesz też gotował koźlęcia w mleku matki jego.
II Księga Mojżeszowa 34,26

Biblia Brzeska

Przyniesiesz owoce pierworodne, któreć zrodzi ziemia, do domu Pana, Boga twego. A nie warz koźlęcia w mleku macierze jego.
2 Księga Mojżeszowa 34,26

Biblia Gdańska (1632)

Zatem rzekł Pan do Mojżesza: Napisz sobie te słowa, bo według słów tych postanowiłem z tobą przymierze, i z Izraelem.
2 Mojżeszowa 34,26

Biblia Gdańska (1881)

Pierwiastki pierwszych urodzajów ziemi twej przyniesiesz w dom Pana Boga twego. Nie będziesz warzył koźlęcia w mleku matki jego.
2 Mojżeszowa 34,26

Biblia Tysiąclecia

Najlepsze z pierwocin ziemi twojej winieneś przynieść do domu Pana, twego Boga. Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki.
Księga Wyjścia 34,26

Biblia Jakuba Wujka

Pierwiastki zboża ziemie twej ofiarujesz w domu PANA Boga twego. Nie będziesz warzył koźlęcia w mleku matki jego.
Księga Wyjścia 34,26

Nowa Biblia Gdańska

Najważniejsze z pierwocin twojej ziemi przyniesiesz do domu twojego Boga, WIEKUISTEGO. Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki.
II Księga Mojżesza 34,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyniesiesz do domu PANA, twego Boga, pierwociny plonów twej ziemi. Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki.
Księga Wyjścia 34,26

American Standard Version

The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring unto the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother`s milk.
Księga Wyjścia 34,26

Clementine Vulgate

Primitias frugum terr tu offeres in domo Domini Dei tui. Non coques hdum in lacte matris su.
Księga Wyjścia 34,26

King James Version

The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Księga Wyjścia 34,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

the first of the first-fruits of the land thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother`s milk.`
Księga Wyjścia 34,26

World English Bible

You shall bring the first of the first-fruits of your ground to the house of Yahweh your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk."
Księga Wyjścia 34,26

Westminster Leningrad Codex

רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמֹּו׃ פ
2 Księga Mojżeszowa 34,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić