„Nosimy nieustannie w ciele naszym konanie Jezusa, aby życie Jezusa objawiło się w naszym ciele.”

Biblia Tysiąclecia: 2 List do Koryntian 4,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 28,32

Biblia Warszawska

W jego środku będzie otwór na głowę. Otwór ten będzie miał dokoła obwódkę utkaną jak w otworze skórzanego pancerza, aby się nie podarł.
II Księga Mojżeszowa 28,32

Biblia Brzeska

A wpośrzód jej będzie rozpór u wierzchu, który rozpór oprawisz bramem plecionem w pancerzowy wzór, iżby się nie rozerwał.
2 Księga Mojżeszowa 28,32

Biblia Gdańska (1632)

A na wierzchu w pośród jego będzie rozpór, który rozpór obwiedziesz bramą plecioną w pancerzowy wzór, aby się nie rozdzierał.
2 Mojżeszowa 28,32

Biblia Gdańska (1881)

A na wierzchu w pośród jego będzie rozpór, który rozpór obwiedziesz bramą plecioną w pancerzowy wzór, aby się nie rozdzierał.
2 Mojżeszowa 28,32

Biblia Tysiąclecia

I będzie miała w środku otwór na głowę i obszywkę dokoła otworu, wykonaną przez tkacza, jak przy otworze pancerza, aby się nie rozdarła.
Księga Wyjścia 28,32

Biblia Jakuba Wujka

u której we śrzodku na wierzchu będzie kaplerzyk a brama około niego tkana, jako bywa na krajach szat, aby się łacno nie zdarł.
Księga Wyjścia 28,32

Nowa Biblia Gdańska

W jego środku będzie otwór dla głowy, a wokół otworu będzie obwódka wyrobu tkackiego, podobnie jak u otworu pancerza, aby się nie rozdzierał.
II Księga Mojżesza 28,32

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A na wierzchu w środku będzie miał otwór. Dokoła otworu będzie pleciona obwódka na wzór pancerza, aby się nie rozdzierał.
Księga Wyjścia 28,32

American Standard Version

And it shall have a hole for the head in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it be not rent.
Księga Wyjścia 28,32

Clementine Vulgate

in cujus medio supra erit capitium, et ora per gyrum ejus textilis, sicut fieri solet in extremis vestium partibus, ne facile rumpatur.
Księga Wyjścia 28,32

King James Version

And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
Księga Wyjścia 28,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the opening for its head hath been in its midst, a border is to its opening round about, work of a weaver, as the opening of a habergeon there is to it; it is not rent.
Księga Wyjścia 28,32

World English Bible

It shall have a hole for the head in the midst of it: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it not be torn.
Księga Wyjścia 28,32

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה פִי־רֹאשֹׁו בְּתֹוכֹו שָׂפָה יִהְיֶה לְפִיו סָבִיב מַעֲשֵׂה אֹרֵג כְּפִי תַחְרָא יִהְיֶה־לֹּו לֹא יִקָּרֵעַ׃
2 Księga Mojżeszowa 28,32
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić