„Zachęcam cię przed wszystkoożywiającym Bogiem oraz Jezusem Chrystusem, który potwierdził przed Poncjuszem Piłatem owo szlachetne wyznanie,”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list do Tymoteusza 6,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 22,8

Biblia Warszawska

Jeżeli zaś złodziej nie zostanie wykryty, stawi się pan domu przed Bogiem, by stwierdzić, że nie wyciągnął ręki swej po własność bliźniego swego.
II Księga Mojżeszowa 22,8

Biblia Brzeska

Ale jesliby złodzieja nie znaleziono, tedy pan domu onego będzie pozwan do sędziów, aby przysiągł jako się nie tykał rzeczy brata swego.
2 Księga Mojżeszowa 22,8

Biblia Gdańska (1632)

Jeźliby nie był znaleziony złodziej, stawi się pan domu onego przed sędziów, i przysięże, że nie ściągnął ręki swojej na rzecz bliźniego swego.
2 Mojżeszowa 22,8

Biblia Gdańska (1881)

Jeźliby nie był znaleziony złodziej, stawi się pan domu onego przed sędziów, i przysięże, że nie ściągnął ręki swojej na rzecz bliźniego swego.
2 Mojżeszowa 22,8

Biblia Tysiąclecia

We wszelkiej sprawie poszkodowania dotyczącego wołu, osła, owcy, odzieży, jakiejkolwiek zguby, o której ktoś powie, że to jego własność, sprawa obydwu winna być przedłożona Bogu, a którego Bóg uzna winnym, ten zwróci drugiemu w podwójnej ilości.
Księga Wyjścia 22,8

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli nie wiedzą o złodzieju, pana domu stawią przed bogi i przysięże, że nie ściągnął ręki na rzecz bliźniego swego
Księga Wyjścia 22,8

Nowa Biblia Gdańska

O każdy przedmiot sprzeniewierzenia, o byka, o osła, o jagnię, o szatę; o każdą zgubę, o której ktokolwiek powie, że to tak - sprawa obydwu przyjdzie przed sędziów. A kogo sędziowie skażą - ten w dwójnasób zapłaci swojemu bliźniemu.
II Księga Mojżesza 22,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli złodziej nie zostanie znaleziony, pan tego domu stawi się przed sędziami, by okazało się, czy nie wyciągnął ręki po własność swego bliźniego.
Księga Wyjścia 22,8

American Standard Version

If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, [to see] whether he have not put his hand unto his neighbor`s goods.
Księga Wyjścia 22,8

Clementine Vulgate

si latet fur, dominus domus applicabitur ad deos, et jurabit quod non extenderit manum in rem proximi sui,
Księga Wyjścia 22,8

King James Version

If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
Księga Wyjścia 22,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`If the thief is not found, then the master of the house hath been brought near unto God, whether he hath not put forth his hand against the work of his neighbour;
Księga Wyjścia 22,8

World English Bible

If the thief isn't found, then the master of the house shall come near to God, to find out if he hasn't put his hand to his neighbor's goods.
Księga Wyjścia 22,8

Westminster Leningrad Codex

עַל־כָּל־דְּבַר־פֶּשַׁע עַל־שֹׁור עַל־חֲמֹור עַל־שֶׂה עַל־שַׂלְמָה עַל־כָּל־אֲבֵדָה אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי־הוּא זֶה עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר־שְׁנֵיהֶם אֲשֶׁר יַרְשִׁיעֻן אֱלֹהִים יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם לְרֵעֵהוּ׃ ס
2 Księga Mojżeszowa 22,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić