„Abowiemci sprawiedliwa rzecz jest u Boga, zasię tym utrapienie oddać, którzy was trapią.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 22,6

Biblia Warszawska

Jeżeli wybuchnie ogień i obejmie ciernie, i potem spali się stóg albo zboże na pniu, albo pole, to wynagrodzi szkodę ten, kto wzniecił ogień.
II Księga Mojżeszowa 22,6

Biblia Brzeska

Jesliby w ciernie był założon ogień, a popaliłby snopie, abo żeć, abo pole, ten co ogień założył ma nagrodzić szkodę.
2 Księga Mojżeszowa 22,6

Biblia Gdańska (1632)

Jeźliby wyszedł ogień, a trafiłby na ciernie, i spaliłby stóg, albo stojące zboże, albo pole samo, koniecznie nagrodzi ten, co zapalił, co zgorzało.
2 Mojżeszowa 22,6

Biblia Gdańska (1881)

Jeźliby wyszedł ogień, a trafiłby na ciernie, i spaliłby stóg, albo stojące zboże, albo pole samo, koniecznie nagrodzi ten, co zapalił, co zgorzało.
2 Mojżeszowa 22,6

Biblia Tysiąclecia

Jeśliby ktoś dał drugiemu pieniądze lub przedmioty wartościowe na przechowanie i zostałoby to skradzione w domu tego człowieka, a złodziej zostanie wykryty, winien wypłacić dwukrotne odszkodowanie.
Księga Wyjścia 22,6

Biblia Jakuba Wujka

Jeśliby wyszedszy ogień natrafił ciernie i zająłby kopy zboża abo stojące zboże na polu, nagrodzi szkodę, kto ogień zapalił.
Księga Wyjścia 22,6

Nowa Biblia Gdańska

Jeśli ktoś powierzył swojemu bliźniemu pieniądze, albo naczynia do przechowania, a zostanie to wykradzione z domu tego człowieka i zostanie wykryty złodziej - zapłaci on w dwójnasób.
II Księga Mojżesza 22,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli wybuchnie ogień, a trafi na ciernie i spali stóg lub zboże na pniu, lub samo pole, ten, co wzniecił ogień, musi wypłacić odszkodowanie.
Księga Wyjścia 22,6

American Standard Version

If fire break out, and catch in thorns, so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.
Księga Wyjścia 22,6

Clementine Vulgate

Si egressus ignis invenerit spinas, et comprehenderit acervos frugum, sive stantes segetes in agris, reddet damnum qui ignem succenderit.
Księga Wyjścia 22,6

King James Version

If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
Księga Wyjścia 22,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`When fire goeth forth, and hath found thorns, and a stack, or the standing corn, or the field, hath been consumed, he who causeth the burning doth certainly repay.
Księga Wyjścia 22,6

World English Bible

"If fire breaks out, and catches in thorns so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he who kindled the fire shall surely make restitution.
Księga Wyjścia 22,6

Westminster Leningrad Codex

כִּי־יִתֵּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ כֶּסֶף אֹו־כֵלִים לִשְׁמֹר וְגֻנַּב מִבֵּית הָאִישׁ אִם־יִמָּצֵא הַגַּנָּב יְשַׁלֵּם שְׁנָיִם׃
2 Księga Mojżeszowa 22,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić