Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 22,10
Biblia Warszawska
Jeżeli ktoś da bliźniemu swemu do pilnowania osła albo wołu, albo owcę, albo inne bydlę, a ono padnie lub zostanie okaleczone albo uprowadzone, a nikt nie widział,II Księga Mojżeszowa 22,10
Biblia Brzeska
Też gdyby kto poruczył strzec komu osła, wołu, owce, abo inego bydlęcia, a ono by zdechło, abo się rozraziło, abo je przekradziono, gdzieby nikt nie widział,2 Księga Mojżeszowa 22,10
Biblia Gdańska (1632)
Jeźliby kto dał bliźniemu swemu osła, albo wołu, albo owcę, albo inne bydlę na chowanie, a zdechłoby albo okaleczało, albo gwałtem zajęte było, gdzie by nikt nie widział:2 Mojżeszowa 22,10
Biblia Gdańska (1881)
Jeźliby kto dał bliźniemu swemu osła, albo wołu, albo owcę, albo inne bydlę na chowanie, a zdechłoby albo okaleczało, albo gwałtem zajęte było, gdzie by nikt nie widział:2 Mojżeszowa 22,10
Biblia Tysiąclecia
to sprawę między obiema stronami rozstrzygnie przysięga na Pana, że [przechowujący] nie wyciągnął ręki po dobro drugiego, i właściciel przyjmie, co pozostało, a tamten nie będzie płacił odszkodowania.Księga Wyjścia 22,10
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli kto zleci bliźniemu swe mu osła, wołu, owcę i wszelkie bydlę na chowanie, a zdechłoby abo znędzniało, abo było wzięte od nieprzyjaciela, a nikt by tego nie widział,Księga Wyjścia 22,10
Nowa Biblia Gdańska
To pomiędzy obydwoma będzie przysięga na WIEKUISTEGO, że nie wyciągnął swej ręki na własność swojego bliźniego; i właściciel ją przyjmie - a tamten nie będzie płacił.II Księga Mojżesza 22,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli ktoś odda swemu bliźniemu na przechowanie osła, wołu, owcę lub inne zwierzę, a ono zdechnie, zostanie okaleczone lub uprowadzone i nikt tego nie zobaczy;Księga Wyjścia 22,10
American Standard Version
If a man deliver unto his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:Księga Wyjścia 22,10
Clementine Vulgate
Si quis commendaverit proximo suo asinum, bovem, ovem, et omne jumentum ad custodiam, et mortuum fuerit, aut debilitatum, vel captum ab hostibus, nullusque hoc viderit :Księga Wyjścia 22,10
King James Version
If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:Księga Wyjścia 22,10
Young's Literal Translation
`When a man doth give unto his neighbour an ass, or ox, or sheep, or any beast to keep, and it hath died, or hath been hurt, or taken captive, none seeing --Księga Wyjścia 22,10
World English Bible
"If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies or is injured, or driven away, no man seeing it;Księga Wyjścia 22,10
Westminster Leningrad Codex
שְׁבֻעַת יְהוָה תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם אִם־לֹא שָׁלַח יָדֹו בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ וְלָקַח בְּעָלָיו וְלֹא יְשַׁלֵּם׃2 Księga Mojżeszowa 22,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?