Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 10,26
Biblia Warszawska
Więc także bydło nasze pójdzie z nami, a nie pozostanie nawet kopyto. Z niego bowiem weźmiemy na ofiarę Panu, Bogu naszemu, a my nie wiemy, co ofiarować Panu, dopóki tam nie przyjdziemy.II Księga Mojżeszowa 10,26
Biblia Brzeska
A k temu też pójdą z nami trzody nasze, tak iżby i kopyto żadnego nie zostało, abowiem z nich brać mamy co przysłuszy ku służbie Pana, Boga naszego, bo jeszcze nie wiemy, któremi rzeczami Panu służyć mamy, aż przyjdziemy na miejsce.2 Księga Mojżeszowa 10,26
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż i dobytek nasz pójdzie z nami, a nie zostanie i kopyto; albowiem z tego weźmiemy do służby Panu, Bogu naszemu; bo my nie wiemy, czem służyć mamy Panu, aż tam przyjdziemy.2 Mojżeszowa 10,26
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż i dobytek nasz pójdzie z nami, a nie zostanie i kopyto; albowiem z tego weźmiemy do służby Panu, Bogu naszemu; bo my nie wiemy, czem służyć mamy Panu, aż tam przyjdziemy.2 Mojżeszowa 10,26
Biblia Tysiąclecia
Również bydło nasze pójdzie z nami, nie zostanie nawet kopyto, ponieważ z niego weźmiemy na ofiarę Panu, Bogu naszemu; a sami nie wiemy, z czego złożyć ofiarę dla Pana, aż tam przyjdziemy.Księga Wyjścia 10,26
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie stada pójdą z nami. Nie zostanie z nich ani kopyto: których potrzeba do służby PANA Boga naszego; a zwłaszcza że nie wiemy, co się ma ofiarować, aż na samo miejsce przyjdziemy.Księga Wyjścia 10,26
Nowa Biblia Gdańska
A i nasz dobytek pójdzie z nami. Nie zostanie ani kopyto, gdyż z niego weźmiemy do służby dla naszego Boga, WIEKUISTEGO. Bo nie wiemy, czym mamy służyć WIEKUISTEMU, dopóki tam nie przyjdziemy.II Księga Mojżesza 10,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pójdzie więc też z nami nasz dobytek, nie zostanie nawet kopyto. Z niego bowiem weźmiemy, aby służyć PANU, naszemu Bogu, gdyż nie wiemy, czym mamy służyć PANU, dopóki tam nie przyjdziemy.Księga Wyjścia 10,26
American Standard Version
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind: for thereof must we take to serve Jehovah our God; and we know not with what we must serve Jehovah, until we come thither.Księga Wyjścia 10,26
Clementine Vulgate
Cuncti greges pergent nobiscum ; non remanebit ex eis ungula : qu necessaria sunt in cultum Domini Dei nostri : prsertim cum ignoremus quid debeat immolari, donec ad ipsum locum perveniamus.Księga Wyjścia 10,26
King James Version
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.Księga Wyjścia 10,26
Young's Literal Translation
and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we -- we know not how we do serve Jehovah till our going thither.`Księga Wyjścia 10,26
World English Bible
Our cattle also shall go with us. There shall not a hoof be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don't know with what we must serve Yahweh, until we come there."Księga Wyjścia 10,26
Westminster Leningrad Codex
וְגַם־מִקְנֵנוּ יֵלֵךְ עִמָּנוּ לֹא תִשָּׁאֵר פַּרְסָה כִּי מִמֶּנּוּ נִקַּח לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וַאֲנַחְנוּ לֹא־נֵדַע מַה־נַּעֲבֹד אֶת־יְהוָה עַד־בֹּאֵנוּ שָׁמָּה׃2 Księga Mojżeszowa 10,26

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?