Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 10,21
Biblia Warszawska
Rzekł więc Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę swoją ku niebu i nastanie nad całą ziemią egipską ciemność tak gęsta, że będzie można jej dotknąć.II Księga Mojżeszowa 10,21
Biblia Brzeska
Tedy rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągni rękę twą k niebu, a będą ciemności nad ziemią egiptską, tak iż ich macać będą.2 Księga Mojżeszowa 10,21
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę twą ku niebu, a będą ciemności po ziemi Egipskiej, i macać ich będą.2 Mojżeszowa 10,21
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę twą ku niebu, a będą ciemności po ziemi Egipskiej, i macać ich będą.2 Mojżeszowa 10,21
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę ku niebu, a nastanie ciemność w ziemi egipskiej tak gęsta, że można będzie dotknąć ciemności.Księga Wyjścia 10,21
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Mojżesza: Wyciągni rękę twą ku niebu i niech będą ciemności na ziemi Egipskiej tak gęste, żeby się ich mógł dotknąć.Księga Wyjścia 10,21
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY powiedział także do Mojżesza: Wyciągnij twoją rękę ku niebu, a stanie się ciemność na ziemi Micraim; i ta ciemność będzie gęstniała.II Księga Mojżesza 10,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy PAN powiedział do Mojżesza: Wyciągnij rękę ku niebu, a nastanie na ziemi Egiptu taka ciemność, że będzie można jej dotknąć.Księga Wyjścia 10,21
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.Księga Wyjścia 10,21
Clementine Vulgate
Dixit autem Dominus ad Moysen : Extende manum tuam in clum : et sint tenebr super terram gypti tam dens, ut palpari queant.Księga Wyjścia 10,21
King James Version
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.Księga Wyjścia 10,21
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `Stretch out thy hand towards the heavens, and there is darkness over the land of Egypt, and the darkness is felt.`Księga Wyjścia 10,21
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt."Księga Wyjścia 10,21
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה נְטֵה יָדְךָ עַל־הַשָּׁמַיִם וִיהִי חֹשֶׁךְ עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ׃2 Księga Mojżeszowa 10,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?